"Turgénieff's story 'Three Portraits,'" said the most famous of Russian critics, Byelínsky, "possesses, in addition to the cleverness and vividness of its presentation, all the fascination, not of a novel, but rather of a reminiscence of the good old times. A fitting motto for it would be: 'Deeds of days gone by.'"

All the critics admit that the type of Vasíly Lutchínoff had existed, and one says: "I attribute special importance to Turgénieff's Vasíly Lutchínoff because, in this character, the old type of Don Juan, of Lovelace, and so forth, assumed our own Russian, original form for the first time." This type (equally rapacious with that presented by the hero of "The Bully," which was written about the same time) is supposed to have prevailed in the eighteenth century, especially in the epoch of Katherine II. Although Turgénieff never wrote historical novels, this story, in company with passages from others of his works, is regarded as coming, practically, under the head of historical records faithful to the epochs dealt with by the author.

"The story 'Three Meetings,'" says one critic, "belongs entirely in the category of 'art for art's sake.' There can be no question here of any guiding idea. To speak figuratively, it is a fragrant flower, whose perfume one inhales with delight, but which presents no other essential qualities. Its whole point lies in its workmanship, and in paraphrase it loses its entire charm."

"This story," writes another critic, "may serve, in our opinion, as a curious monument of the ineptness of narrations in the first person. Turgénieff, who is such a complete master of the form of personal narration, was bound to exhibit also the weak side of it in its entirety. This has strutted forth in his 'Three Meetings' with such pride, independence, and, in a measure, with so much coquetry, that it has swallowed up its subject-matter. There are several brilliant pages in the story, but its fantastic, showy matter seems to be directed solely to the end of illuminating the person of the narrator in the most advantageous manner."

In discussing "The Memoirs of a Sportsman," a leading critic of the present day says:... "Another peculiarity which immediately won for him [Turgénieff] fame and sympathy among the public, is his entirely new manner of depicting figures from peasant life. Before the advent of Turgénieff the populace, even in the hands of Púshkin, even in those of Gógol, appeared either in the capacity of an operatic chorus, or in the quality of peasants of the ballet, or as an accessory, comic figure. Turgénieff was the first to look into the soul of the common people and demonstrate that that soul was exactly like the soul of the cultivated man, only with its own peculiar turn to conceptions and feelings. By thus bringing the peasant close to us, by exhibiting him in this form, as a being one with us in blood, with whom, therefore, one can sympathise instead of regarding him merely as a rare spectacle, Turgénieff deservedly earned the reputation of a champion of emancipation...... Two other tales are closely allied to 'The Memoirs of a Sportsman,' although they do not form a part of that collection: 'Mumú' and 'The Inn.'... One of them, 'Mumú,' is, perhaps, the most eloquent denunciation of serfdom which ever proceeded from Turgénieff's pen. It is the only one of his productions in which the central figure of the pig-headed[1] landed-proprietress is delineated with vivid and unconcealed hatred. But in this case also, the chief merit of the story does not lie in this arraignment,—in which are probably reflected the author's childish reminiscences,[2]—but in its warm, compassionate sympathy for the lot of the poor dumb man, whose whole life was concentrated in love for a creature equally ill-treated by Fate—for the little dog he had reared. In 'The Inn,' also, serfdom is set forth in an extreme and hateful light. But here again the chief gist of the author's idea does not lie in that direction...... It is evident that here Turgénieff has touched on the theme to which Dostoiévsky was so fond of reverting. That theme is—the accidental sin of a good and honest man, the crime of a pure mind atoned for by voluntary renunciation, and the reconciling power of repentance, humility and prayer. Evil remains unpunished in Turgénieff's story..... And yet the story produces a shattering moral effect, thanks to the humble grandeur of Akím's figure, and its combination of meekness and criminality. Mean as Naúm is in his triumph, repulsive as is landed-proprietress Elizavéta Prókhorovna with her cowardly and hypocritical greed, the story leaves on the reader a soothing impression."

I. F. H.

FOOTNOTES:

[1] The word used is, literally, "self-fool." It was invented by Ostróvsky, in one of his most famous comedies.—Translator.

[2] Some authorities assert positively that the incident narrated occurred in the Turgénieff household, and that Gerásim's mistress was the author's own mother.—Translator.