'Intercede for me.... I'm not like a stranger any way... I'm accused... well, the fact is, I may be left without bread to eat, and you, too.'

'But how can I go to him? How can I disturb him?'

'What next! You have a right to disturb him!'

'What right, Ivan Demianitch?'

'Come, no humbug.... He cannot refuse you, for many reasons. Do you mean to tell me you don't understand that?'

He looked insolently into my eyes, and I felt my cheeks simply burning. Hatred, contempt, rose up within me, surged in a rush upon me, drowning me.

'Yes, I understand you, Ivan Demianitch,' I answered at last—my own voice seemed strange to me—'and I am not going to Ivan Matveitch, and I will not ask him for anything. Bread, or no bread!'

Mr. Ratsch shivered, ground his teeth, and clenched his fists.

'All right, wait a bit, your highness!' he muttered huskily. 'I won't forget it!' That same day, Ivan Matveitch sent for him, and, I was told, shook his cane at him, the very cane which he had once exchanged with the Due de la Rochefoucauld, and cried, 'You be a scoundrel and extortioner! I put you outside!' Ivan Matveitch could hardly speak Russian at all, and despised our 'coarse jargon,' ce jargon vulgaire et rude. Some one once said before him, 'That same's self-understood.' Ivan Matveitch was quite indignant, and often afterwards quoted the phrase as an example of the senselessness and absurdity of the Russian tongue. 'What does it mean, that same's self-understood?' he would ask in Russian, with emphasis on each syllable. 'Why not simply that's understood, and why same and self?'

Ivan Matveitch did not, however, dismiss Mr. Ratsch, he did not even deprive him of his position. But my stepfather kept his word: he never forgot it.