Our friend Vassily, who gave us shelter here, is a lucky man. He belongs to our camp, but is so calm and quiet. He doesn’t want to hurry over things. I should have quarrelled with another, but I can’t with him. The secret lies not in his convictions, but in the man himself. Vassily has a character that you can’t kindle, but he’s all right nevertheless. He is with us a good deal, with Mariana. What surprises me is that although I love her and she loves me (I see you smiling at this, but the fact remains!) we have nothing to talk about, while she is constantly discussing and arguing with him and listening too. I am not jealous of him; he is trying to find a place for her somewhere, at any rate, she keeps on asking him to do so, but it makes me feel bitter to look at them both. And would you believe it—I have only to drop a hint about marrying and she would agree at once and the priest Zosim would put in an appearance, “Isaiah, rejoice!” and the rest of it. But this would not make it any easier for me and nothing would be changed by it.... Whatever you do, there is no way out of it! Life has cut me short, my dear Vladimir, as our little drunken tailor used to say, you remember, when he used to complain about his wife.

I have a feeling that it can’t go on somehow, that something is preparing....

Have I not again and again said that the time has come for action? Well, so here we are in the thick of it.

I can’t remember if I told you anything about another friend of mine—a relative of the Sipiagins. He will get himself into such a mess that it won’t be easy for him to get out of it.

I quite meant finishing this letter and am still going on. It seems to me that nothing matters and yet I scribble verses. I don’t read them to Mariana and she is not very anxious to hear them, but you have sometimes praised my poor attempts and most of all you’ll keep them to yourself. I have been struck by a common phenomenon in Russia.... But, however, let the verses speak for themselves—

SLEEP

After long absence I return to my native land,
Finding no striking change there.
The same dead, senseless stagnation; crumbling houses, crumbling walls,
And the same filth, dirt, poverty, and misery.
Unchanged the servile glance, now insolent, now dejected.
Free have our people become, and the free arm
Hangs as before like a whip unused.
All, all as before. In one thing only may we equal
Europe, Asia, and the World!
Never before has such a fearful sleep oppressed our land.

All are asleep, on all sides are they;
Through town and country, in carts and in sledges,
By day or night, sitting or standing,
The merchant and the official, and the sentinel at his post
In biting snow and burning heat—all sleep.
The judged ones doze, and the judge snores,
And peasants plough and reap like dead men,
Father, mother, children; all are asleep.
He who beats, and he who is beaten.
Alone the tavern of the tsar ne’er closes a relentless eye.
So, grasping tight in hand the bottle,
His brow at the Pole and his heel in the Caucasus,
Holy Russia, our fatherland, lies in eternal sleep.

I am sorry, Vladimir. I never meant to write you such a melancholy letter without a few cheering words at the end. (You will no doubt tumble across some defects in the lines!) When shall I write to you again? Shall I ever write? But whatever happens to me I am sure you will never forget,

Your devoted friend,