1. Domaći (“home sprites,” from dom, house, home), Brownies. In all Slav nations this is the name given to the little domestic sprites which haunt the hearth. They are sometimes harmful and sometimes beneficent.

2. Malik Tintilinić (Wee Tintilinkie). Old popular name for one of the most lively of these domaći.

Little Brother Primrose and Sister Lavender.

1. Kitež (Mount Kitesh). The Russian author Merežkovski mentions the mysterious Kitež region, an uninhabited forest, and the Lake Svetlojar (which latter name might very well be transliterated by the Holy Lake), which used to be inhabited by all sorts of monsters.

2. Vile Zatočnice (Votaress Fairies). The term Votaress snakes (zmije zatočnice) is popularly applied to snakes which are supposed to have taken a vow in the autumn not to go to sleep for the winter without having killed somebody.

3 Relya (Hrelja). A Croatian ballad makes mention of a certain Hrelja as a better and stronger hero than even Kraljević Mark.

The names Rutvica and Jaglenac have simply been translated into Lavender and Primrose.

Bukač is derived from buka, noise. Hence Belleroo.

Medunkda, from medved, a bear (Bruineen).

The term božjak (applied to Relya), which suggests a powerful, poverty-stricken churl, the translator has sought to render by rowfoot (a rough fellow).