When from the neighbouring garden the perfume-laden air
Saturates my soul with memories,
Rises the thought of the beloved plum-tree
Blooming under the eaves of the house which is gone.

On the moon-birth of the Rice-Sprout month my sister died after giving birth to a child. From childhood, even a stranger's death had touched my heart deeply. This time I lamented, filled with speechless pity and sorrow.

While mother and the others were with the dead, I lay with the memory-awakening children one on either side of me. The moonlight found its way through the cracks of the roof [perhaps of their temporary dwelling] and illumined the face of the baby. The sight gave my heart so deep a pang that I covered its face with my sleeve, and drew the other child closer to my side, mothering the unfortunate.

A NOBLEMAN'S HOUSE AND GROUNDS IN THE AZUMAYA STYLE

After some days one of my relatives sent me a romance entitled "The Prince Yearning after the Buried," with the following note: "The late lady had asked me to find her this romance. At that time I thought it impossible, but now to add to my sorrow, some one has just sent it to me."

I answered:

What reason can there be that she
Strangely should seek a romance of the buried?
Buried now is the seeker
Deep under the mosses.

My sister's nurse said that since she had lost her, she had no reason to stay and went back to her own home weeping.