Recitative. As his wife and daughter rush forward to stop the fight, he tells them to be out of the way and pushes them aside to the right and left. As Oishi bears upon him instantly with the spear, he catches hold of the spear socket and thrusts it away with a twist; and as she turns her body and springs upon him to pierce both his legs, he kicks the glittering blade and the spear falls from her hands. And as she runs forward to pick it up, he catches her by the obi and pushes her down on the mat. Honzo puts his knee upon her; and Oishi gnashes her teeth with mortification. As the mother and daughter look on with palpitating hearts, Oboshi Rikiya rushes out, and before any one is aware that he has taken up the fallen spear, he thrusts it in through Honzo’s left side until it is almost out upon his right. With a groan, Honzo falls on his face. The mother and daughter cling to Honzo with grief and horror; Rikiya takes no notice of them and draws out the spear to give the finishing stroke. But Yuranosuke comes out and catches hold of the spear.
Yuranosuke. Stop, Rikiya, do not be over-hasty. It is long since we last met, Master Honzo. The object you sought for is gained and you have fallen by your son-in-law’s hand; and you are, no doubt, satisfied.
Recitative. Seeing that Yuranosuke has guessed his intention, Honzo opens his eyes.
Honzo. Great has been your anxiety to avenge your lord’s death, and putting the enemy off the scent by frequenting pleasure-quarters, you have gathered together all your confederates. As I think of it, it reminds me that your position should have been mine. Last spring, when the Shrine at Tsurugaoka was completed, my master Wakasanosuke was enraged beyond measure at the insults heaped upon him by Kono Moronao. He called me to him privately and told me all and declared that he would kill him at a stroke in the Palace on the following day. I saw from his determined look that the hot blood of youth could not be curbed. And as I was sure that Kono had insulted him because, being a man of moderate means, he did not give sufficient bribes to him, I went without my master’s knowledge to Moronao with gold and cloths in quantity beyond his station, and fawned upon him against my will, because I had my lord’s interests at heart. When Moronao had received the bribe, he begged pardon of my master, who was, then, unable to slay him, and his grudge against him completely vanished. Moronao’s anger, then, turned upon Lord Enya. That day I caught him from behind because I thought that if his enemy was not killed, he himself would escape the punishment of death; it was the greatest error of my life that I carried my thought too far. And finding that error would bring trouble upon my daughter, I desired to give this hoary head in atonement to my son-in-law. I sent my wife and daughter on before me, and I begged to be dismissed from my lord’s service on the ground of my flattery of Moronao, and taking a different route, I arrived in Kyoto two days before my wife and daughter. The flute-playing which I learnt in youth was useful to me, and in four days I saw clearly what were your intentions. If I fall by your hand, your grudge against me will be dispelled, and if you will, according to promise, let my daughter marry Rikiya, I will never, not through all our future lives, forget your goodness. See, I beg you with clasped hands. This life of mine that I thought not to give up except in my master’s cause I now yield for my daughter. Oh, have a feeling for the parent’s heart, Master Yura.
Recitative. He speaks, choking with tears; his wife and daughter are beside themselves with grief.
Konami. We thought not for a moment that things would come to this pass. It was only because we were too slow to die that you threw away your life. Hard is our destiny; and I tremble as I think what retribution will fall upon me. Oh, pardon me, father.
Recitative. She falls on the ground and cries bitterly; and in their sympathy for the feelings of the parents and daughter, Oboshi, his wife and son droop with sorrow.
Yuranosuke. Nay, nay, Master Honzo. The superior man, they say, hates the offence, but not the offender; and no doubt you feel resentment since we should have taken marriage and grudge separately and not confused them together. But we must shortly leave this world, and we will now show you our true motive.
Recitative. He flings wide open the sliding-doors which lead to the yard, and there stand two five-storied towers of snow which Yuranosuke has made in anticipation of coming events to foretell his final fate.