“Plain folk and faithful, modest and frank,
Loyal, humble, sane and obedient.”
This is particularly true of Indian children. Writing of them, a Dominican missionary, who had lived among them, and knew them well, expresses himself as follows:—
“Je ne sais rien d’aimable, de gracieux, de docile et d’intelligent comme le jeune Indien”—“I know nothing so amiable, so kindly, so docile and so intelligent as the young Indian.”—Voyage d’Exploration d’ un Missionaire Dominicain chez les Tribus Sauvages de l’Equateur, p. 310, Paris, 1889. [↑]
[3] The people of Venezuela and Colombia are very fond of using diminutives, and one must confess that it often gives to their conversation a peculiar charm and expressiveness. Thus from todo, all or every, they form todito, toditico; from cerca, near, they derive cerquita, cerquitita or cerquitica. Instead of Adios they will say Adiosito, and instead of Yo voy passando bien, one hears Yo voy passandito bien.
I once gave a young mother a medal for a child she was holding on her lap, and she at once said, “Muchisimas gracias, hijito, yo pondre la medallita lueguito al cuellito de la queridita que va andandito asi, no mas.” “Many thanks, little son”—I was old enough to be her grandfather—“I shall immediately put the little medal on the little neck of the little darling, which is in rather delicate health.” [↑]
[4] Richard Eden, op. cit., p. 71. [↑]
[5] Historia de las Indias Occidentales, Dec. II, Lib. III, Cap. 14. [↑]
[6] The town of Santa Rosa, in Ecuador, had to be abandoned because of the swarms of ants that invaded the place. It is now known as Anagollacta—place of ants. [↑]