But our author argues that, 'if there was a Fourth Gospel in his knowledge, he [Papias] must have had something to tell about it' [182:2]. Perhaps so, but it does not follow either that he should have cared to tell this something gratuitously, or that any occasion should have arisen which led him to tell it. Indeed, this mode of arguing altogether ignores the relations in which the immediate circle addressed by Papias stood to St John. It would have been idle for Papias to have said, as Irenæus says, 'John the disciple of the Lord, who also lay upon His breast, published his Gospel, while living in Ephesus of Asia' [182:3]. It would have been as idle as if a writer in this Review were to vouchsafe the information that 'Napoleon I was a great ruler of the French who made war against England.' On the hypothesis of the genuineness of the Fourth Gospel, such information would have been altogether superfluous. Papias might incidentally, when quoting the Gospel, have introduced his quotation in words from which a later generation could gather these facts; but he is not at all likely to have communicated them in the form of a direct statement. And, if he did not, there is no reason to think that Eusebius would have quoted the passage.

So far however, our author seems to recognize the distinction which I drew between stories about, and quotations from, the Gospels. But elsewhere, when the practical consequences become inconvenient, he boldly ignores it. Take, for instance, the following passage:—

The only inference which I care to draw from, the silence of Eusebius is precisely that which Dr Lightfoot admits that, both from his promise and his practice, I am entitled to deduce. When any ancient writer 'has something to tell about' the Gospels, 'any anecdote of interest respecting them,' Eusebius will record it. This is the only information of the slightest value to this work which could be looked for in these writers [183:1].

What? does our author seriously maintain that, supposing Papias to have quoted the Fourth Gospel several times by name as the work of John the Apostle, this fact would not be of 'the slightest value' in its bearing on the question at issue between us—the antiquity and genuineness of that Gospel—because, forsooth, he did not give any anecdote respecting its composition?

So again a few pages later, he writes—

Eusebius fulfils his pledge, and states what disputed works were used by Hegesippus and what he said about them, and one of these was the Gospel according to the Hebrews. He does not, however, record a remark of any kind regarding our Gospels, and the legitimate inference, and it is the only one I care to draw, is that Hegesippus did not say anything about them [183:2].

Yes; 'did not say anything about them,' in the sense of not recording any traditions respecting them, though he may have quoted them scores of times and by name. If this is the only inference which our author cares to draw, I cannot object. But it is not the inference which his words would suggest to the incautious reader; and it is not the inference which will assist his argument at all. Moreover this passage ignores another distinction, which I showed to be required by the profession and practice alike of Eusebius. Eusebius relates of Hegesippus that he 'sets down some things from the Gospel according to the Hebrews' [183:3]; but, as our author correctly says, he does not directly mention his using our four Canonical Gospels. This is entirely in accordance with his procedure elsewhere. I showed that he makes it his business to note every single quotation from an apocryphal source, whereas he deliberately ignores any number of quotations from the Canonical Gospels, the Acts, and the Pauline Epistles. How else (to take a single instance) can we explain the fact that, in dealing with Irenæus, he singles out the one anonymous quotation from the Shepherd of Hermas [184:1], and is silent about the two hundred quotations (a very considerable number of them by name) from the Pauline Epistles?

But the passage which I have just given is not the only one in which the unwary reader will be entirely misled by this juggle between two meanings of the preposition 'about'. Thus our author has in several instances [184:2] tacitly altered the form of expression in his last edition; but the alteration is made in such a way as, while satisfying the letter of my distinction, to conceal its true significance. Thus he writes of Dionysius [184:3]—

EARLIER EDITIONS. | LAST EDITION [184:4]. | It is certain that, had Dionysius | It is certain that had Dionysius mentioned books of the New | said anything about books Testament, Eusebius would, as | of the New Testament, Eusebius usual, have stated the fact. | would, as usual, have stated the | fact.

And again of Papias [184:5]—