IV. 12]

[← ] ἐγενήθησάν μοι παρηγορία. 12ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι [ →]

τὴν βασιλείαν κ.τ.λ.] See the note on i. 13.

οἵτινες κ.τ.λ.] ‘men whom I found etc.’; comp. Acts xxviii. 15 οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ Θεῷ ἔλαβεν θάρσος, and see Philippians p. 17. For οἵτινες, not specifying the individuals, but referring them to their class characteristics, see the notes on Gal. iv. 24, v. 19, Phil. iii. 7, iv. 3.

παρηγορία] ‘encouragement’, ‘comfort’. The range of meaning in this word is even wider than in παραμυθία or παράκλησις (see the note Phil. ii. 1). The verb παρηγορεῖν denotes either (1) ‘to exhort, encourage’ (Herod. v. 104, Apoll. Rhod. ii. 64); (2) ‘to dissuade’ (Herod. ix. 54, 55); (3) ‘to appease’, ‘quiet’ (Plut. Vit. Pomp. 13, Mor. p. 737 C); or (4) ‘to console, comfort’ (Æsch. Eum. 507). The word however, and its derivates παρηγορία, παρηγόρημα, παρηγορικός, παρηγορητικός, were used especially as medical terms, in the sense of ‘assuaging’, ‘alleviating’; e.g. Hippocr. pp. 392, 393, 394, Galen XIV. p. 335, 446, Plut. Mor. pp. 43 D, 142 D; and perhaps owing to this usage, the idea of consolation, comfort, is on the whole predominant in the word; e.g. Plut. Mor. p. 56 A τὰς ἐπὶ τοῖς ἀτυχήμασι παρηγοπίας, p. 118 A τοῖς ἀφαιρουμένοις τὰς λύπας διὰ τῆς γενναίας καὶ σεμνῆς παρηγορίας, Vit. Cim. 4 ἐπὶ παρηγορίᾳ τοῦ πένθους. In Plut. Mor. p. 599 B παρηγορία and συνηγορία are contrasted, as the right and wrong method of dealing with the sorrows of the exile; and the former is said to be the part of men παρῥησιαζομένων καὶ διδασκόντων ὅτι τὸ λυπεῖσθαι καὶ ταπεινοῦν ἑαυτὸν ἐπὶ παντὶ μὲν ἄχρηστόν ἐστι κ.τ.λ.

12. Ἐπαφρᾶς] His full name would be Epaphroditus, but he is always called by the shortened form Epaphras, and must not be confused with the Philippian Epaphroditus (see Philippians p. 60), who also was with St Paul at one period of his Roman captivity. Of Epaphras, as the evangelist of Colossæ, and perhaps of the neighbouring towns, see above, pp. 29 sq., 34 sq.

ὁ ἐξ ὑμῶν] ‘who belongs to you’, ‘who is one of you’, i.e. a native, or at least an inhabitant, of Colossæ, as in the case of Onesimus ver. 9; comp. Acts iv. 6, xxi. 8, Rom. xvi. 10, 11, 1 Cor. xii. 16, Phil. iv. 22, etc.

δοῦλος Χ. Ἰ.] This title, which the Apostle uses several times of himself, is not elsewhere conferred on any other individual, except once on Timothy (Phil. i. 1), and probably points to exceptional services in the cause of the Gospel on the part of Epaphras.

ἀγωνιζόμενος] ‘wrestling’; comp. Rom. xv. 30 συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς. See also the great ἀγωνία of prayer in Luke xxii. 44. Comp. Justin Apol. ii. 13 (p. 51 B) καὶ εὐχόμενος καὶ παμμάχως ἀγωνιζόμενος. See also i. 29, ii. 1, with the notes.

σταθῆτε] ‘stand fast’, doubtless the correct reading rather than στῆτε which the received text has; comp. Matt. ii. 9, xxvii. 11, where also the received text substitutes the weaker word.