Though the common confusion between these two words even in the best MSS is a caution against speaking with absolute certainty, yet such a combination of the highest authorities as we have here for ἡμῶν does not leave much room for doubt: and considerations of internal criticism point in the same direction. See the note on the passage.
i. 12 τῷ ἱκανώϲαντι.
i. 12 ἱκανώσαντι.
Against this, which is the reading of all the other ancient authorities, we have
(2) τῷ καλέσαντι D* F G, 17, 80, with the Latin authorities d, e, f, g, m, and the Gothic, Armenian, and Æthiopic Versions. It is so read also by the Ambrosian Hilary, by Didymus de Trin. iii. 4 (p. 346), and by Vigilius Thapsensis c. Varim. i. 50 (p. 409).
(3) τῷ καλέσαντι καὶ ἱκανώσαντι, found in B alone.
Here the confusion between τωιικανωϲαντι and τωικαλεϲαντι would be easy, more especially at a period prior to the earliest existing MSS, when the iota adscript was still written; while at the same time καλέσαντι would suggest itself to scribes as the obvious word in such a connexion. It is a Western reading.
The text of B obviously presents a combination of both readings.
i. 14 ἐν ᾧ ἔχομεν.
i. 14 ἔχομεν or ἔσχομεν?