(2) του θεου ο εϲτιν χριϲτοϲ,
the reading of D, with the Latin authorities d, e, which have Dei quod est Christus. So it is quoted by Vigilius Thapsensis c. Varim. i. 20 (p. 380), and in a slightly longer form by Augustine de Trin. xiii. 24 (VIII. p. 944) mysterium Dei quod est Christus Jesus.
(3) του θεου εν χριϲτω.
So it is twice quoted by Clement of Alexandria Strom. v. 10 (p. 683), ib. 12 (p. 694); or
του θεου του εν χριϲτω,
the reading of 17.
So the Ambrosian Hilary (both text and commentary) has Dei in Christo. And the Armenian has the same lengthened out, Dei in Christo Jesu (Zohrab) or Dei patris in Christo Jesu (Uscan).
(4) Domini quod de Christo
is the Æthiopic rendering. Whether this represents another various reading in the Greek or whether the paraphrase is the translator’s own, it is impossible to say.
(b) by omission,