Zion’s sons and daughters rally
Now upon her ancient wall!
Have her foemen gained the valley,
Yet her ramparts did not fall.
Were her outer walls forsaken
Still her cornerstone remains,
Firm, unconquered and unshaken,
Making futile all their gains.
Another of his great hymns dates from the same year. Grundtvig was in the habit of remaining up all night when he had to speak on the following day. The Christmas of 1825 was particularly trying to him. He had apparently forfeited his last vestige of honor by publishing his Reply of the Church; the suit started against him by Professor Clausen still dragged its laborious way through the court; and his anxiety over the present state of the church was greatly increased by the weight of his personal troubles. He felt very much like the shepherds watching their flocks at night, except that no angels appeared to help him with the message his people would expect him to deliver in the morning. Perhaps he was unworthy of such a favor. He rose, as was his custom, and made a round into the bedrooms to watch his children. How innocently they slept! If the angels could not come to him, they ought at least to visit the children. If they heard the message, their elders might perchance catch it through them.
Some such thought must have passed through the mind of the lonely pastor as he sat musing upon his sermon throughout the night, for he appeared unusually cheerful as he ascended his pulpit Christmas morning, preached a joyful sermon, and said, at its conclusion, that he had that night begotten a song which he wished to read to them. That song has since become one of the most beloved Christmas songs in the Danish language. To give an adequate reproduction of its simple, childlike spirit in another language is perhaps impossible, but it is hoped that the translation given below will convey at least an impression of its cheerful welcome to the Christmas angels.