Besides these three names, which indicate the pre-Christian origin of these deities, there are several others—some in universal usage, others local and dialectic,—which represent them in various aspects. As a class of ‘divinities’ they are called δαιμόνια: as ‘apparitions,’ whose precise nature often cannot be further determined, φάσματα or φαντάσματα and, in Crete, σφανταχτά[115]: as swift and ‘sudden’ in their coming and going, ξαφνικά[116]: as ghostly and passing like a vision, εἰδωλικά: as denizens, for the most part, of the air, ἀερικά: and from their similarity to angels, ἀγγελικά.

It may seem strange that the first and the last of these terms, δαιμόνια and ἀγγελικά, should be practically interchangeable; for the Church at any rate did her best in early days to make the former understood in the sense of ‘demons’ or ‘devils’ rather than ‘deities.’ But the attempted change of meaning seems to have failed to make much impression on a people who did not view goodness as an essential of godhead; and in later times the Church herself, or many of her less educated clergy at any rate, surrendered to the popular ideas. Father Richard[117], a Jesuit resident during the seventeenth century in the island of Santorini, mentions the case of an old Greek priest who had long made a speciality of exorcism and was prepared to expel angels and demons alike from the bodies of those who were afflicted by them. The priest when questioned by the Jesuit as to what distinction he drew between demons and angels, replied that the demons came from hell, while the angels were ἀερικόν τι, a species of aërial being; but while he maintained a theoretical difference between them, his practice betrayed a belief that both were equally harmful. Exorcism had to be employed in cases of ‘angelic’ as well as of ‘demoniacal’ possession; and Father Richard details the cruelties and tortures inflicted upon a woman suspected of the former in order to make the pernicious angelic spirit within her confess its name. The characters of δαιμόνια and ἀγγελικά are in fact the same, and the subtle theological distinctions which might be drawn between them are naturally lost on a people who see them treated even by the priests as equally baneful.

A few other local or dialectic names remain to be noticed. Two of them, στοιχει̯ά and τελώνια, denote properly two several species of supernatural beings—the former being the genii of fixed places[118], and the latter aërial beings chiefly concerned with the passage of men from this world to the next[119]—and are only loosely and locally employed in a more comprehensive sense. The name σμερδάκια, recorded from Philiatrá in Messenia, is apparently a diminutive form from a root meaning ‘terrible[120].’ A Cretan word καντανικά is of less certain etymology, but if, as has been surmised, it has any relation with the verb καντανεύω, ‘to go down to the underworld,’ and hence ‘to fall into a trance,’ (‘entranced’ spirits being thought temporarily to have departed thither,) it may denote either denizens of the lower world or beings who frighten men into a senseless and trance-like state[121]. Next come the two words ζούμπιρα and ζωντόβολα, of which I believe the interpretation is one and the same. Bernhard Schmidt[122], whose work I have constantly consulted in this and later chapters, would derive the former from a middle-Greek word ζόμβρος[123], equivalent to the ancient τραγέλαφος, a fantastic animal of Aristophanic fame; but it was explained to me in Scyros to be a jocose euphemism as applied to supernatural beings and to denote properly parasitic insects. The implied combination of superstitious awe in avoiding the name of supernatural things with a certain broad humour in substituting what is, to the peasant, one of the lesser annoyances of life is certainly characteristic of the Greek folk; and the accuracy of the explanation given to me is confirmed by the fact that in the island of Cythnos the other word, ζωντόβολα, is recorded to bear also the meaning of ‘insects[124].’ The joke, if such it be, must date from a long time back and in its prime must have enjoyed a widespread popularity; for at Aráchova on the slopes of Parnassus, a place far distant from Scyros, the word ζούμπιρα is employed in the sense of supernatural beings by persons who apparently are quite ignorant of its original meaning[125]. To these difficult terms must be added a few euphemisms of a simple nature—τὰ πίζηλα (i.e. ἐπίζηλα) ‘the enviable ones’ in one village of Tenos[126], and in many places such general terms as οἱ καλοί ‘the noble,’—οἱ ἀδερφοί μας ‘our brothers,’—οἱ καλορίζικοι ‘the fortunate ones,’—οἱ χαρούμενοι ‘the joyful ones.’ These evasions of a more direct nomenclature are very frequent, and, since the choice of epithet is practically at the discretion of the speaker, it would be impossible to compile a complete list of them.

How far each of these names may be applied in general to all the classes of pagan gods and demons and monsters whom I am about to describe is a question which I cannot determine. On the one hand many of the names, as we have seen, are purely local, confined to a few villages or districts or islands and unknown and unintelligible elsewhere: and on the other hand some of these supernatural beings themselves are equally local, and my information concerning them has been gathered from widely separated regions of the Greek world. Hence it follows that while the several terms which I have explained are comprehensive in local usage and include all the supernatural beings locally recognised, it is impossible to say whether the users of them would think fit to extend them to the deities of other districts. Probably they would do so; but only for the most widely current terms, δαιμόνια and ἐξωτικά, can I claim with assurance anything like universal application.

The surviving pagan deities fall naturally into two classes. There are the solitary and individual figures such as Demeter, and there is the gregarious and generic class to which belong for example the Nymphs. An exceptional case may occur in which some originally single personality has been multiplied into a whole class. The Lesbian maiden Gello, who, according to a superstition known to Sappho[127], in revenge for her untimely death haunted her old abodes preying upon the babes of women whose motherhood she envied, is no longer one but many; the place of a maiden, whom death carried off ere she had known the love of husband and children, has been taken by withered witch-like beings who none the less bear her name and resemble her in that they light, like Harpies, upon young children and suck out their humours[128]. But in the main the division holds; there are single gods and there are groups of gods. Of the former, in several cases, there is very little to record. Such memory of them as still lingers among the people is confined perhaps to a single folk-story out of the many that have been preserved. In such cases I do not feel entire confidence that the reference is a piece of genuine tradition; in spite of the popular form in which the stories are cast, it is always possible that, owing to the spread of education, some scholastic smatterings of ancient mythology have been introduced by the story-teller. There are certainly plenty of tales to be heard about Alexander the Great which are drawn from literary sources; and it is possible that two stories published by Schmidt which contain apparent reminiscences of Poseidon and of Pan are vitiated, from the point of view of folklore, in the same way. Fortunately the cases in which this reserve must be felt are few and in the nature of things unimportant: for, though proof of genuine tradition would be interesting, yet a single modern allusion is not likely to throw any light on the ancient conception of a deity or his cult. Where on the other hand modern folklore is more abundant—and in the case of the groups of lesser deities above all there is ample store of information—it is possible that study of the popular conceptions of to-day may illumine our understanding of ancient religion.

§ 2. Zeus.

Ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα.

To Zeus, the ancient father of gods and men, belongs precedence; but there is in truth little room for him in the modern scheme of popular religion. His functions have been transferred to the Christian God, and his personality merged in that of the Father whom the Church acknowledges. But though he is no longer a deity, the ancient conception of him has imposed narrow limitations upon the character of his successor. We have noted already that the God now recognised exercises the same general control, as did formerly Zeus, over all the changes and chances of this mortal life, but has, again resembling Zeus, for his special province only the regulation of the more monotonous phases of nature and the weather. The more unusual phenomena, and among them sometimes even the thunder, to which S. Elias has pretensions, are delegated to saints or to non-Christian deities; but for the most part the thunder remains the possession of God, as it was always that of Zeus; and its more important concomitant, the lightning, is never, I think, attributed to S. Elias, but is wielded by God alone.

The very name of this weapon which the Christian God has inherited is suggestive of the Olympian régime. Much has been heard lately of the double-headed axe as a religious symbol which seems to have been constantly associated, especially in Crete, with the worship of Zeus. The modern Greek word for what we call the thunderbolt is ἀστροπελέκι (a syncopated form of ἀστραποπελέκι by loss of one of two concurrent syllables beginning with the same consonant), and means literally a ‘lightning-axe.’ The weapon therefore which the supreme God wields is conceived as an axe-shaped missile; and, though in the ancient literature which has come down to us we may nowhere find the word πέλεκυς used of the thunderbolt, there is no reason why the modern word should not be the expression of a conception inherited from antiquity and so furnish a clue to what in itself seems a simple and suitable explanation of the much-canvassed symbol.

Again the divine associations of the thunderbolt now as in the reign of Zeus are attested by the awe in which men and cattle, trees and houses, which have been struck by lightning, are universally held—awe of that primitive kind which does not distinguish between the sacred and the accursed. It is sufficient that particular persons or objects have come into close contact with divine power; that contact sets them apart; they must not do common work or be put to common uses. In old days any place which had been struck was distinguished by the erection of an altar and the performance of sacrifice, but at the same time it was left unoccupied and, save for sacrificial purposes, untrodden[129]; it was both honoured and avoided. In the case of persons however the sense of awe verged on esteem. ‘No one,’ says Artemidorus, ‘who has been struck by lightning is excluded from citizenship; indeed such an one is honoured even as a god[130].’ The same feeling is still exhibited. The peasant makes the sign of the cross as he passes any scorched and blackened tree-trunk; but if a man has the fortune to be struck and not killed, he may indulge a taste for idleness for the rest of his life—his neighbours will support him—and enjoy at the same time the reputation of being something more than human.