The wife of a priest at Chalandri in Attica related to Ross[327] a story in point. ‘I had a daughter,’ she said, ‘a little girl between twelve and thirteen years old, who showed a very strange disposition. Though we all treated her kindly, her mood was always melancholy, and whenever she got the chance she ran off from the village up the wooded spurs of the mountain (Brilessos). There she would roam about alone all day long, from early morning till late evening; often she would take off some of her clothes and wear but one light garment, so as to be less hindered in running and jumping. We dared not stop her, for we saw quite well that the Nereids had allured her, but we were much distressed. It was in vain that my husband took her time after time to the church and read prayers over her. The Panagia (the Virgin) was powerless to help. After the child had been thus afflicted a considerable while, she fell into yet deeper despondency, and at last died—a short time ago. When we buried her, the neighbours said, “Do not wonder at her death; the Nereids wanted her; it is but two days since we saw her dancing with them.”’
Such was the view taken by a Greek priest and his wife concerning the cause of their daughter’s death about two generations ago; and at the present day the traveller may hear of similar events in recent experience. An important point to notice is that the child’s death was thought to be due, not to any malevolence on the part of the Nereids, but to their desire to have her for their own, a desire more happily gratified in cases of which I have several times heard where the child has not died but has simply disappeared. Thus in Arcadia I was once assured that a small girl had been carried off by Nereids in a whirlwind, and had been found again some weeks after on a lonely mountain side some five or six hours distant from her home in a condition which showed that she had been well fed and well cared for in the interval.
But certainly the snatching away of children by the Nereids, whether this mean death or only disappearance, is still a well-accredited fact in the minds of many of the common-folk. They still remain too simple and too closely wedded to the beliefs of their forefathers to need the old exhortation[328],
‘Trust ye the fables of yore: ’tis not Death, but the Nymphs of the river
Seeing your daughter so sweet stole her to be their delight.’
They believe still that the Nereids have befriended their children, even while they weep for their own loss.
Whatever mischief the Nereids work upon man, woman, or child, be it death or loss of faculties or merely deportation from home to some haunted spot, ‘seized’ (παρμένος or πιασμένος) is the word applied to the victim. The compound ἀναρᾳδοπαρμένος[329], ‘Nereid-seized,’ also occurs, exactly parallel in form as well as equivalent in meaning to the ancient νυμφόληπτος as used by Plato. ‘Now listen to me,’ says Socrates to Phaedrus[330], ‘in silence; for in very truth this seems to be holy ground, so that if anon, in the course of what I say, I suffer a “seizure” (νυμφόληπτος γένωμαι), you must not be surprised.’ Such speech, save for its disregard of the acknowledged peril, might be held in all seriousness by a peasant of to-day. In Socrates’ mouth it is intended merely as a happy metaphor; but its point and appropriateness are lost on those who do not both know the superstition to which he alludes and at the same time recall the mise-en-scène[331] of the dialogue. The two friends have crossed the Ilissus and are stretched on a grassy slope in the shade of a lofty plane-tree, beneath which is a spring of cool water pleasant to their feet as is the light breeze to their faces in the heat of the summer noon. The spot must surely be a favourite haunt of the rural gods, and indeed the statues close at hand attest its dedication to Pan and to the Nymphs. In such a situation there would be, according to modern notions, three distinct grounds for apprehending a ‘seizure.’ The neighbourhood of water is throughout Greece dreaded as the most dangerous haunt of Nereids[332], so that few peasants will cross a stream or even a dry torrent-bed without making the sign of the cross. Hardly less risky is it to rest in the shade of any old or otherwise conspicuous tree. If in addition to this the time of day be noon, it is not merely venturesome to trespass on such spots, but inexcusably foolhardy; for the hour of midday slumber is fraught with as many terrors as the night[333]. Any or all of these popular beliefs may have been present to Plato’s mind as he wrote this passage; for the ancients numbered among those Nymphs, by whom Socrates was likely to be ‘seized,’ both Naiads and Dryads, who might be expected to resent and to punish any intrusion upon their haunts in stream or tree; while, as regards the hour of noon, the fear felt in old time of arousing Pan[334] from his siesta may well have extended also to Nymphs, who on this spot beside the Ilissus, as commonly elsewhere, were named his comrades.
The same kind of ‘seizure’ was denoted formerly by the phrase ἔχει ἀπ’ ἔξω[335], ‘he has it (i.e. a stroke or seizure) from without,’ and the modern compound ’ξωπαρμένος[336] bears obviously a kindred meaning. The exact significance of ἔξω in this relation is difficult to determine. Either it is only another example of the usage already noted in discussing the term ἐξωτικά and implies the activity of one of those supernatural beings who exist side by side with the powers of Christianity and are by their very name proved to be pagan; or else it indicates a difference in the mode of injury by two classes of supernatural foes, the difference between ‘seizure’ and ‘possession.’ Certainly no story is known to me of ‘possession’ by Nereids in the same sense as by devils. The latter take up their abode within a man and are subject to exorcism; the seizure by Nereids is conceived rather as an external act of violence. This is made clear by several terms locally used of seizure. ‘He has been struck’ (βαρέθηκε or χτυπήθηκε), ‘he has been wounded’ (λαβώθηκε), ‘he has had hands laid upon him’ (ἐγγίχτηκε) are typical expressions, to which is sometimes added ‘by Nereids’ or ‘by evil women[337].’ Such phrases clearly convict the Nereids of assault and battery rather than of undue mental influence upon their victims.
Moreover the Nereids, and with them all the surviving pagan deities, are pictured by the peasant in corporeal form, whereas the angels—and there are bad angels, who ‘possess’ men, as well as good—are in common speech as well as in the formal dedications of churches known as οἱ ἀσώματοι, ‘the Bodiless ones.’ There is then an essential difference in the nature of these two classes of beings, which justifies the supposed distinction in their methods of working. For ‘possession’ proper is the injury inflicted, or rather infused, by spirits pure and simple; external ‘seizure’ is the work of corporeal beings. And this distinction was recognised in comparatively early times; for John of Damascus[338] in speaking of στρίγγαι, a peculiarly maleficent kind of witch (of whom more anon), notes as singular the fact that sometimes they appear clothed in bodily form and sometimes as mere spirits (μετὰ σώματος ἢ γυμνῇ τῇ ψυχῇ). It is then to the second interpretation of the phrase ἔχει ἀπ’ ἔξω, as implying external and bodily violence, that the balance of argument, I think, inclines.
The precautions which may be taken against injury by Nereids have already been briefly noticed. Amulets, garlic, the sign of the cross, the invocation of saints—all these are common and suitable prophylactics. But above all, in the actual moment when imminent danger is suspected, the lips, as Phaedrus was reminded by Socrates, and also the eyes should be close shut; for in general the principle obtains that the particular organ by which there is converse or contact with the Nereids is most likely to be impaired or destroyed. Apart from this, there is no precaution more specially adapted for self-defence against the Nereids than against the evil eye or any other baneful influence; and with these I have already dealt[339].