The first type may be represented by a tale told to me in Scyros in explanation of the name of a cave some half-hour distant from the town. Both the cave itself and that part of the path which lies just below it are popularly called τοῦ καλλικαντζάρου τὸ ποδάρι, ‘the Callicantzaros’ foot.’ My enquiries concerning the name elicited the following story, which seems incidentally to explain how the Great Callicantzaros came to be lame.

‘Once upon the eve of Epiphany a man of Scyros was returning home from a mill late at night, driving his mule before him laden with two sacks of meal. When he had gone about half-way, he saw before him some Callicantzari in his path. Realising his danger, he at once got upon his mule and laid himself flat between the two sacks and covered himself up with a rug, so as to look like another sack of meal. Soon the Callicantzari were about his mule, and he held his breath and heard them saying, “Here is a pack on this side and a pack on that side, and the top-load in the middle, but where is the man?” So they ran back to the mill thinking that he had loitered behind; but they could not find him and came back after the mule, and looked again, and said, “Here is a pack on this side and a pack on that side, and the top-load in the middle, but where is the man?” So they ran on in front fearing that he had hasted on home before his mule. But when they could not find him, they returned again, and said as before, and went back a second time towards the mill. And thus it happened many times. Now while they were running to and fro, the mule was nearing home, and it so happened that when the beast stopped at the door of the man’s house, the Callicantzari were close on his track. The man therefore called quickly to his wife and she opened the door and he entered in safety, but the mule was left standing without. Then the Callicantzari saw how he had tricked them, and they knocked at the door in great anger. So the woman, fearing lest they would break in by force, promised to open to them on condition that they should first count for her the holes in her sieve. To this they agreed, and she let it down to them by a cord from a window. Straightway they set to work to count, and counted round and round the outermost circle and never got nearer to the middle; nor could they discover how this came to pass, but only counted more and more hurriedly, without advancing at all. Meanwhile dawn was breaking, and so soon as the neighbours perceived the Callicantzari, they hurried off to the priests and told them. The priests immediately set out with censers and sprinkling-vessels in their hands, to chase the Callicantzari away. Right through the town the monsters fled, spreading havoc in their path and hotly pursued by the priests. At last when they were clear of the town, one Callicantzaros began to lag behind, and by a great exertion the foremost priest came up to him and struck him on the hinder foot with his sprinkling vessel. At once the foot fell off, but the Callicantzaros fled away maimed though he was. And thus the spot came to be known as “the Callicantzaros’ foot.”’

This story consists of three episodes. The first, in which the driver of the mule outwits the Callicantzari by lying flat on the animal’s back and making himself look like a sack of meal, occurs time after time in the popular tales with hardly any variation; indeed it often forms in itself the motif of a whole story, in which, as soon as the man reaches his home, the cock crows and the Callicantzari flee. The second episode in which the wife effects some delay by bargaining with the Callicantzari that they shall count the holes in a sieve, is also fairly common, but the difficulty which the monsters find, in every other version of which I know, is that they dare not pronounce the word ‘three,’ and so go on counting ‘one, two,’ ‘one, two’ till cock-crow[532]. The third episode in which the priests chase away the Callicantzari is not often found in current stories, but the belief that the ἁγιασμός or ‘hallowing’ which takes place on the morning of Epiphany is the signal for the final departure of the Callicantzari is firmly held throughout Greece. This ceremony consists primarily in ‘blessing the waters’—whether of the sea, of rivers, of village-wells, or, as at Athens, of the reservoir—by carrying a cross in procession to the appointed place and throwing it in; but in many districts also the priests afterwards fill vessels with the blest waters, and with these and their censers make a round of the village, sprinkling and purifying the people and their houses and cornfields and vineyards. The fear which the Callicantzari feel of this purification is embodied in some rough lines which they are supposed to chant as they disappear at Twelfth-night:

φύγετε, νὰ φύγουμε,

τ’ ἔφτασ’ ὁ τουρλόπαπας

μὲ τὴν ἁγι̯αστοῦρα του

καὶ μὲ τὴ βρεχτοῦρα του,

κι’ ἅγι̯ασε τὰ ῥέμματα

καὶ μᾶς ἐμαγάρισε[533].

Quick, begone! we must begone,