I know a land whose sunny shore
The sea's wild waves embrace,
Whose heart is full of mystic lore
That flashes from its face;
A land where cloud-kissed mountains are,
And green and flowery vales,
Where Poesy lingers like a star:
That land is sunny Wales.

Wales, the wild—the beautiful,
The beautiful—the free;
My heart and hand are thine, O land
Of magic minstrelsy.

And in this mystic land of mine
What dainty maids there be,
Whose faces shine with love divine,
Like sunlight on the sea.
The boasted fair of other climes
That live in songs and tales
Will never be more fair to me
Than those of sunny Wales.

Wales, the wild—the beautiful,
The beautiful—the free;
My heart and hand are thine, O land
Of magic minstrelsy.

GWALIA DEG.

Mi wn am wlad, a'i garw draeth
Gofleidir gan y don,
Sy'n orlawn o gyfrinawl ddysg
'R hwn draetha'i gwyneb llon:
Gwlad yw lle mae mynyddoedd ban,
A glynoedd gwyrdd eu lliw;
Lle'r erys awenyddiaeth glaer:
Hoff Walia heulawg yw.

Gwalia wyllt, wyt decaf wlad;
Wyt decaf wlad—wlad rydd!
Dy eiddo i gyd wyf fi, O dud
Y swynawl gerdd ddiludd.

Ac yn y wlad gyfrinawl hon,
Ceir merched uchel fri,
Sydd a'u gwynebau'n t'w'nu fel
Goleuni haul uwch lli.
Prydferthwch ffrostiawl gwledydd pell,
Sy'n byw yn ngerddi'r byd,
Nis byddant byth brydferthach im
Na rhai fy heulawg dud.

Gwalia wyllt, wyt decaf wlad;
Wyt decaf wlad—wlad rydd!
Dy eiddo i gyd wyf fi, O dud
Y swynawl gerdd ddiludd.

THE WELSH LANGUAGE.