He would utterly be despised[[169-1]].
The second example is represented here by one of Heine's lyric songs, which in the original German runs as follows:—
Leise zieht, durch mein Gemüth
Liebliches Geläute;
Klinge, kleines Frühlingslied,
Kling' hinaus ins Weite.
Kling' hinaus, bis an das Haus,
Wo die Veilchen spriessen,
Und wenn du eine Rose schaust,
Sag', ich lass' sie grüssen.