He would utterly be despised[[169-1]].

The second example is represented here by one of Heine's lyric songs, which in the original German runs as follows:—

Leise zieht, durch mein Gemüth

Liebliches Geläute;

Klinge, kleines Frühlingslied,

Kling' hinaus ins Weite.

Kling' hinaus, bis an das Haus,

Wo die Veilchen spriessen,

Und wenn du eine Rose schaust,

Sag', ich lass' sie grüssen.