| Arg. a crosse engrayled G. betw. 4 water bougets sa. | Bourchier |
| Quarterly & Quartered with Quarterly Gules billetty d’or a fesse arg. Crumwell and Tateshale | Lovayne |
| B. a manche d’or | |
| Empaled Sa. 3 lyons passant guardent arg. Sa. 2 lyons passant arg. crowned d’or | Dymoke |
| Empaled Dymoke Marmyon | |
| Verry a fesse G. | Marmyon |
| Or. a lyon rampant double queue sa. | Welles |
| Empaled a coate defaced Welles | |
| Empaled Verry a fesse G. B. a manche, d’or. |
“All these Escucheons are in 2 windows, in which 2 windows are also these verses:—
Alme Deus, cæli Croxby tu parce Johanni
Hanc ædem fieri benefecit sponte Jo Croxby
Anno milleno quater C L X quoque terno
In the other windowes
Harleyan MS., No. 6829, pp. 179 to 182
The font is plain, octagonal, Early English. In the centre of the nave are two slabs, once having had brasses, but these are no longer in situ. Over the porch is a parvis, as a priest’s chamber, or school. The church has a clock and six bells. The curfew, or ignitegium, was rung down to within the last thirty years. Among the Rectors have been two poets, one of them the Laureate of his day (1718), the Rev. Laurence Eusden, who died in 1730. A man originally “of some parts,” by inordinate flattery he obtained that distinction, which, however, invited criticism; and his mediocre abilities, accompanied by habits somewhat intemperate, provoked ridicule. Among other productions, he translated into Latin Lord Halifax’s poem on “The Battle of the Boyne.” Pope refers to him, in his “Dunciad,” thus:—
Know, Eusden thirsts no more for sack or praise,
He sleeps among the dull of ancient days;
Safe, where no critics d---n, nor duns molest
Another writer says of him,
Eusden, a laurell’d bard, by fortune raised,
By very few men read, by fewer praised;