The Incidental Literature of Canada, therefore, must be merely noted as fact. In nowise, whether it be literature or not, had it any real influence in developing a Canadian sentiment or in awakening a Canadian literary spirit. Mrs. Brooke wrote her novel, The History of Emily Montague, strictly in imitation of the first English novelist, Samuel Richardson. But Canadian fiction, in any real sense, did not begin with Mrs. Brooke. It began with a native-born Canadian, John Richardson, who wrote historical romance, notably Wacousta, after the manner of, though not in imitation of, Fenimore Cooper.
By the Emigré Literature of Canada we mean in general the poetry and prose written in Canada by permanent residents who were not born in any of the British North American Provinces. It is a moot question whether the literary historian should class the poetry of Isabella Valancy Crawford and of William Henry Drummond under the category of Emigré Canadian Literature. They were born outside of Canada; but they came to Canada at an age when their minds were young and unformed and readily susceptible to Canadian influences, naturalistic, social, and spiritual. Poets like Heavysege and John Reade came to Canada when their minds were mature and their attitudes to life were fixed. It is certain that Valancy Crawford and W. H. Drummond did write from the Canadian point of view and did influence Canadian literature, as well as contribute, somewhat uniquely, to its quantity and quality. It is equally certain that several of the maturely minded émigré writers influenced, by their presence and example, the development of Canadian Literature.
From the point of view of influence, both of production and example, we include in the one category of Emigré Literature the poetry and prose of the permanent residents who came to Canada when mature in mind and of those who came in childhood. With the exception of the poetry of Miss Crawford and W. H. Drummond the Emigré Literature of Canada is derivative in form and substance. In Miss Crawford’s case we discover a considerable element of Canadian theme and a form of her own. In the case of Drummond we come upon what Louis Fréchette has called a ‘Pathfinder’—a poet with a new substance and a new form absolutely and uniquely indigenous to Canada.
Though Confederation in 1867 sounded the death knell of the Emigré Literature of Canada, actual production of it continued for a decade or two past Confederation. It may be said to have lasted for about a hundred years; or from the Fall of Montreal in 1760 till the publication of Charles G. D. Roberts’ In Divers Tones (1887) twenty years after Confederation.
In the first form, it was strictly pioneer literature, and naturally had the crudity of thought and structure which belong to literature composed under unsettled conditions. Gradually it came to have better aesthetic substance and artistic form. This growth in it from crudity to decent literary form evolved according to the social and spiritual development of Canada in the Pioneer and the later Pre-Confederation periods. As existence in Canada became more and more settled, and education and culture became more and more distributed and appreciated, the literature produced in the country was written more and more to appeal to the aesthetic sensibilities and the artistic conscience. The reason for this is that when an émigré writer, such as Mrs. Susanna Moodie, undertook to write social and nature sketches, the substance counted for everything, and the form and movement were free, unhampered by traditional laws of expression. It was speech transcribed on paper. But the émigré poets were bound by English models according to which they must write, or not write at all. In émigré verse, therefore, rather than in émigré prose, we observe evidences of an evolution in substance and artistic structure.
John Fleming came to Montreal early in the 19th century. Suddenly his imagination grew poetic wings, and forthwith he produced An Ode of the Birthday of King George III. He made his poem as intellectualized and stilted with imitative poetic phrases as he possibly could. There was nothing Canadian about it. In 1830 Adam Kidd, who came to Canada from Ireland, produced a volume of poetry, The Huron Chief and Other Poems, which is definitively Canadian in theme and is remarkable for really engaging descriptions of Canadian scenery. It is in a traditional English form, but from the point of view of its substance it may be regarded as the first example of a genuinely Canadian poem by an émigré writer, as distinguished from a ‘nativistic’ writer, as, for instance, Oliver Goldsmith, 2nd, who was born in Nova Scotia and published The Rising Village in 1825.
The names and work of the émigré versifiers might be extended so as to include several significant poets, such as Charles D. Shanly, James McCarroll, Alexander McLachlan, William Wye Smith, Thomas D’Arcy McGee and others down to John Reade, who published The Prophecy of Merlin and Other Poems in 1870. In their verse we note a constantly increasing regard for aesthetic substance and artistic craftsmanship. The name and work, however, of one émigré poet deserves special notice, more particularly because he is constantly being classified as a Canadian poetic dramatist. This was Charles Heavysege.
Heavysege was thirty-seven years of age when he arrived in Canada. The accident of his having remained in Canada and of having published at Montreal his Saul, which, as a matter of fact, had been conceived in England, does not give him as much right, if any at all, to be considered a Canadian émigré poet as attaches to Kidd or Mrs. Moodie.
Saul was published in 1857. As a poetic drama there is no other poem which was written in Canada that is so much in the grand manner. Its theme is Biblical, and it is really treated with epic grandeur and romantic intensity. But with all its excellences, it had no influence, by way of example, on subsequent Canadian poetic dramatists, such as Charles Mair, Wilfred Campbell, or Robert Norwood. The first Canadian poetic dramatist, native-born, was Charles Mair. Though the theme of his Tecumseh is not so sublimated as Heavysege’s Saul, it is Canadian; and though its style is not so altiloquent as that of Saul, Mair’s Tecumseh is an original and notable contribution to the ‘nativistic’ literature of Canada.
It was really, however, the later émigré men of letters, particularly John Reade and George Murray, who by their own work in verse and in literary criticism held up the ideal of native production of worthy poetry in Canada. They were active in the first and second decade after Confederation. They did much to awaken the literary spirit in Canada and to correct the literary or artistic conscience of native-born writers. But when they had done this, their work for Canadian Literature was at an end.