[199] The forty days’ duration of the Flood, the forty days’ sojourn of Moses on Mount Sinai, our Saviour’s fast for the same length of time in the wilderness; lastly, what is called the Saxon term (Sächsische Frist,) which lasts for forty days, &c. Compare G. W. Wedel, Centuria Exercitationum Medico-philologicarum. De Quadragesima Medica. Jenæ, 1701. 4. Dec. IV. p. 16.
[200] We hence perceive with what feelings subterraneous thunders were regarded by the people.
[201] For the sake of thy Trinity.
[202] An appearance of justice having been given to all later persecutions by these proceedings, they deserve to be recorded as important historical documents. The original is in Latin, but we have preferred the German translation in Königshoven’s Chronicle, p. 1029.
THE DANCING MANIA.
TRANSLATOR’S PREFACE.
Dr. Hecker’s account of the “Black Death” having, in its English translation, met with a favourable reception, I am led to believe that the “Dancing Mania,” a similar production by the same able writer, will also prove acceptable. Should this be the case, it is my intention to complete the series by translating the history of the “Sweating Sickness,” the only remaining epidemic considered by our author to belong to the Middle Ages.