Prurient prudery, keen on the scent of the nasty, feels shocked at the lingas and yonis lying round, unable in its fly-blown purity to grasp the divinity of eternal love in the poem of generation, the union of the Deva and the Devi in causation and conception of life. The Philistine sees little more than rubbish, heaps of stone of no earthly use except as havens of refuge when out shooting meliwis and overtaken by rain. In the Rawa Baleh Gambang we find five such clustered together, the chandis Arjuno with the house of Samār, Srikandi (Ongko Wijoyo), Poontadewa (Trumo Kasumo or Sami Aji) and Sembrada (Sepropo), the chief hero of the Brata Yuda being honoured in the midst of family and friends, including his funny and faithful servant. The kala-makara[29] ornament of the entrance to the chandi Arjuno tells its tale; so do the empty niches designed for free-standing statuettes dissolved into space. Like the chandi Srikandi it was once surrounded by a wall and another point of resemblance is the small rectangular building called the chandi Samār, probably destined for secular purposes; of the Srikandi dependency, however, only the base can be traced. The chandi Sembrada deviates somewhat in architectural plan and detail, and the ground-idea of the decoration can be studied to best advantage in the chandi Poontadewa, finest of the group, exquisitely graceful on its high basement. Here again the makara ornament prevails, budding into leaves and flowers, chiselled with a chaste appreciation of the esthetic principle of self-control: In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister. Under the tapering roofs, fallen or falling in, which give the inner chambers an air of indescribable elegance, notwithstanding the cramped dimensions, images of holiness stood on pedestals; the images have been removed, heaven knows whither, and even the pedestals have fared badly at the hands of sacrilegious robbers digging for hidden treasure. Trumo Kasumo, supposed to keep sentinel over his chandi (in bas-relief, north side), cannot but be scandalised at modern methods of research and modern behaviour in general.

The morass shows, in the dry season, the foundations of buildings, regularly arranged, lining streets which intersected at right angles over a considerable part of the Rawa Baleh Gambang. Their disposition has been advanced to support the theory that the population of the Diëng lived in wooden houses, built on those substructures of stone. The theory that the superstructures of stone have been carried away and the submerged substructures left because not so easy to get at, is just as plausible; perhaps a little more so. But whatever they were, temples and priestly or private dwellings of wood or stone, the officiating clergy, their assistants and the inhabitants of the city ministering to their fleshly needs, must have suffered a good deal from the dampness of the soil, the plateau offering already in those early days a field of rich promise for the experiments of hydraulic engineers. Among canals and ditches of less importance, the Guwa Aswotomo, a cloaca maxima some twelve centuries old, still relieves the plain of its superfluous water. According to the legend, for nothing in this locality goes without at least one,—according to the legend then, the subterraneous passage was dug by Aswotomo on his expedition to the Diëng for the purpose of smashing the Pandawas, and nearing Arjuno’s residence he pushed his way up to the surface, from distance to distance, spying how far he had yet to continue his underground march. Descending into one of the peep-holes he made, in a season of extreme drought, I was able to crawl on to the next, through mud and debris which blocked my further progress and, unable to crawl out on a level fifteen or twenty feet lower, the watercourse sloping deeper and deeper down, I had to return to my point of ingress. The glory of this feat diminishes in the light of my knowledge of the circumstance that the Diëng plateau harbours no snakes,[30] save the decorative nagas of temple architecture, and that a companion followed my movements above ground; had we been provided with ropes, we might have carried our work of exploration much further—but that must wait for another time. Of the rare plant which grows nowhere but in Aswotomo’s burrow and owes its growth to his copious perspiration while at his task, a fern possessing rare qualities, highly beneficial to him who pulls it out by the roots, I saw or, rather, felt nothing in groping my way through mire and darkness. Taking its course in a direction inverse to the mole-man’s initial tunnel boring, his Guwa begins at the Arjuno temples as an unpretentious drain and runs, for about half a mile, slanting toward the source of the river Dolok, where Junghuhn has set up two lingas.

IV. CHANDI BIMO OR WERGODORO ON THE DIËNG PLATEAU
(Archaeological Service through Charls and van Es.)

The largest remaining and most beautiful temple on the Diëng is the chandi Wergodoro or Bimo,[31] where the Pangonan rises out of the Rawa Glonggong. Notwithstanding Fergusson’s opinion, competent critics, deriving their conclusions from the horizontal lines of the roof-storeys, maintain its Dravidian or Southern Indian instead of Chalukyan character.[32] The niches with busts, which impress one as windows with people poking out their heads to see who is disturbing their quiet, suggest an approach to ideas further developed in the architecture of the plain of Prambanan. These curious persons look out only at the back and at the sides; the niches of the roof in front, over the projecting porch with kala-makara ornament, are all empty. With its entrance facing east, in contradistinction to those of the other temples on the plateau, which face west, the chandi Bimo possesses also notable peculiarities in the details of its sculpture: the double lotus of the cornice, lotus-buds and diminutive bo-trees of uncommon shapes, etc., while the upward tapering structural design displays a tendency to the slightly curved lines so dearly loved by Greek builders of the best period and adapted by the masters of early Gothic. The larger, lower niches have been despoiled; architraves and mouldings, festooned with foliage, flowers and seed-pods, divide the open spaces round about in a tasteful, sober manner, exciting without fatiguing the eye. From the fact that the decoration has not been completed, it is inferred that the sculptors were interrupted like their comrades at work on other monuments of Central Java, overwhelmed perhaps by the catastrophe of volcanic or martial nature, which depopulated the Diëng and coincided with the decline of the ancient empire of Hindu Mataram. The miraculous voice heard in the chandi Bimo at dead of night, is silent on this point. All temples have their shetans, their bad, rarely good spirits, but the genius loci of the Bimo excels the whole Arjuno crowd of them in efficacy and unfailing attention to the business of the seekers of advice, who arrive from far and wide to consult the oracle. Entering after dusk the gate of the Dread One, Kala, one with Rudra, the Roarer (the Kawa Kidang) near by, they have but to wait in prayer at the altar of the wondrous fane. A strange whisper, mounting like the odour of melati and kenanga, tells them how to avoid the grim giant Danger if, on leaving, they are firmly determined to pursue the road of Good Desert.

The chandis Gatot Kocho and Andorowati, falling into hopeless ruin, will soon be remembered only by their location, like the chandi Parikesit, and it is a pity to think of those which left no trace at all, whose very names are forgotten. The state of affairs on the Diëng plateau, said Captain, now Major T. van Erp,[33] commissioned for the restoration of the Boro Budoor, leaves everything to be desired.... Villages came into existence and expanded. The inhabitants need stone substructures in building their houses and it is a matter of course that they use temple stones for that purpose; these are here much smaller than those of the monuments in the valley of the Progo and the plain of Prambanan, easily carried off and exactly of the right size.... This is the case of the spoliation of the temples on the Diëng in a nutshell. But it should be added that the natives are not the only offenders. So much, indeed, is implied in Major van Erp’s anecdote of a tourist who, examining the statuary adorning the grounds of the pasangrahan, a remarkable collection formed from miscellaneous loot, was invited to make his choice, the selected plunder to be delivered at Wonosobo in consideration of five guilders (a little over eight shillings). Many others had the same experience: numberless statues and stones carved into ornament have been appropriated by official and unofficial visitors to enrich museums and private collections. The appointment of Wielandt Sr., later of Wielandt Jr. as keeper of the pasangrahan and of the antiquities in a region of archaeological interest equal to Pompeii and Herculaneum, without any funds whatsoever at their disposal, was only an incident in the continuous farce performed by the Dutch East Indian Government in all its relations to monumental Java up to the date of its laborious confinement of the Archaeological Commission—and after, as I shall have abundant occasion to show: a farce with consequences sad to contemplate. This applies to antiquities of every description. I turn to my diary: In different places, when digging, layers of ashes are found with charred human bones imbedded, and often trinkets. The natives, however, keep their treasure-troves secret for fear of the Government, which has decreed, and rightly, reserving its rights, that they may not sell without asking for and obtaining permission, but appropriates everything it hears of, at ridiculously low prices; a good deal is therefore sold and bought privately, notwithstanding the prohibition, even by officials; a systematic search never having been attempted, none the less fine trifles are unearthed and not always trifles either; last night, in the pasangrahan, some rings were shown to me; the owner, acting very mysteriously, produced at last a statuette from under his baju, about six inches of solid gold, beautifully wrought; its mate, equal in height, material and workmanship, he had been forced to sell, according to his story, for seventy guilders (less than £6); he wanted more to part with this one and it is certainly worth many and many times that sum; a change in the usual sordid Government practice would result in remarkable discoveries; recently, as Dr. L. told me, an inscribed stone was laid bare; when trying to have a look at it the same day, his informant told him that it had already been spirited away to prevent susah (trouble); not much is necessary to be sentenced to krakal (hard labour in the chain-gang) at Wonosobo.

It is true the Government sent some one to the Diëng, about fifty years ago, to photograph the temples as they then existed and, fortunately, the operator chosen was I. van Kinsbergen who, having made his début in Java as a member of an opera-troupe, developed a rare artistic sense in portraying the deteriorating outlines of the ancient fanes of the island. But there the matter rested until the complaints became too loud and in 1910 hopes were held out that steps would be taken to clear the ruins of parasitic vegetation, to drain the plateau by repairing the trenches and conduits still in working order since the Hindu period, incidentally to consider the possibility of restoring the sanctuaries not yet tumbled down. Names I heard in connection with this charge, make me tremble, writes a correspondent from Batavia, for a repetition of the vandalism committed in the plain of Prambanan, particularly the criminal assaults on the chandi Plahosan and the chandi Sewu, where a Government commissioner tried to arrest further decay on the homoeopathic principle: similia similibus curantur. Government solicitude for conservation proves often more destructive than simple neglect and, to take an illustration from the Diëng itself (others will be culled in the course of my observations, from a plentiful supply of official bêtises and bévues, if not worse, in other localities), no sooner was general attention drawn to the enigmatic sign, described by Junghuhn and copied in his standard work from a rock between the lakes Warna and Pengilon, than it began to fade. Still quite clear in 1885 and up to 1895, despite its having been exposed to wind and weather during ten centuries (as surmised), it became fainter and fainter after that year, the process of a gradual loss of colour being duly noted at subsequent visits, until in 1902 I found it hardly distinguishable. To make up for the injury, a Contrôleur discovered, in 1889, supplementary tokens, not black but red, on the same Batu Tulis, or Watu Ketèq as the natives rather call it, “monkey-stone”, because they recognise in the figure recorded by Junghuhn, a likeness to the animal referred to. The smaller red letters, or whatever they were intended for, steadily increasing in number, appearing in places where I had never noticed anything before, I could not help suspecting the little shepherds who look so innocent and shy and hardly venture an answer when spoken to, of knowing more about this miraculous growth of a hieroglyphic inscription than their artlessness implied. For all their stolid mien, the natives are exceedingly fond of a joke and what greater sport can be imagined than to get the wise men of Batavia and of European centres of erudition by the ears, inciting them to raise always more learned dust in their efforts to decipher the undecipherable characters of an impossible language, each being cocksure of the infallibility of his individual interpretation? If, however, we have not to do with Kromo or Wongso his mark, the ghost of the Batu Tulis must be held responsible for, among the incorporeal inhabitants of the many caves in this neighbourhood, the dweller beneath the monkey-stone is of greatest occult potency and the good people who come from the adjoining lowland districts, even from Surakarta and Jogjakarta, to hear and translate the voices of the Diëng, repair hither, after partaking of good advice in the Bimo temple, to sembah (make their salutation) before the entrance and ask slamat (blessing and success) on their foreshadowed undertakings. Nocturnal devotions inside the cave of the Watu Ketèq on a lucky, right lucky, carefully calculated night, means untold wealth, and whoever dares to brave the resident sprite of darkness with that desire in his heart, as very few do, and still remains a poor devil, has doubtless skipped a word of power in muttering his incantations or disregarded some other essential observance.

To the lover of mountain scenery it is far more profitable to wait for dawn near the triangulation pillar and point of junction of four residencies: Samarang, Pekalongan, Banyumas and the Bagelen, with a fifth, the Kadu, only a few paces off, when the Eye of Day rises to divide the waters behind the mountains and the rack of clouds, and, to the north and the south of the island, the sea begins to glimmer in the azure and orange tints sent before to meet the melting gray of vanquished darkness. Following its course in all-compassing space, the soul enters into silent communion with nature, the divine creation of the supremely divine which teaches feeble men how to worship. Such moments bring a wholesome chastening of the flesh and as we descend, goaded by the fierce darts of the conqueror overhead who makes the earth wrap herself in her vapoury robe of protection, veiling the grand vision,—as we descend where the runnels descend that feed the Serayu and the Tulis winding its way to the Kawah Kidang, we find the plain with the chandis one immense temple of adoration. The Vedic subtle body yearns to enter the sheath of prayer, to be moulded by its creator into the form fit for union with the spirit of the world; respiration becomes aspiration to the beatitude of manifest truth, of final rest in extinction of sin and shame and sorrow. So pass the hours in purification, in desire of a spark of the thought which breathes life into mortification of self. Then, at the passing of the light with the last flush from the West, in awe-inspiring stillness, the quivering stars lift their heads to watch the holy city of the dead; in clear-toned stillness, the night-wind moaning, the Rawa lamenting the lost civilisation of a lost religion whose symbols remain but are not understood, a mourning for humanity labouring in vain. The Diëng has been repopulated with a race between whose fanciful ideals, rooted in a forgotten past, and the rapacity of foreign rulers no lasting accord seems possible. Is it ordained that they, the thralls and the masters, shall continue in their present relations? Or will they disappear in their turn and, to quote Junghuhn, this mountain region revert to its free, natural state? Perhaps in the hour of upheaval native seers prophesy, when safety shall be found by none except to whom the Just Reckoner grants it. And mingling in one measure, which comprises the jaman buda, the time of bondage and the future, their dim notions of Mahadeva, the Beneficent Destroyer, and their conception of the dispensation of the Book, the leaders of religious exercise in the villages abide by their advice of submission until the true believers win the day, a day of glory for Islām, sure to arrive in the circular course of existence, which is nothing but Sansara, in attainment of Moslim brotherhood, which is nothing but Brahma Vihara, the sublime condition of love. Meanwhile, hearing is to be practised; haply it will lead to the comprehension of a lesson inculcated by each of the three creeds amalgamated in the Javanese mind and best expressed in the form borrowed from a fourth: The thing that hath been, is that which shall be; and that which is done, is that which shall be done,—or, in the version of the greatest poet of our own age: Ciò che fu, torna e tornerà nei secoli.[34]