*******
This house was built and its foundations laid for the glory of God and in the fear of Heaven. For this house is the dwelling of Abraham; the ladder of your prophet (peace be with him!); the kiblah towards which you prayed at the commencement of Islamism, the abode of prophets, the aim of saints, the place of revelation, the habitation of order and defence; it is situated in the land of the gathering, the arena of the meeting; it is of this blessed land of which God speaks in his sacred book. It was in this mosque that Mahomet prayed with the angels who approach God. It was this city to which God sent his servant, his messenger, the word which he sent to Mary. The prophet he honoured with a mission did not stray from the rank of his servant. For God said, the Messiah will not deny that he is the servant of God; God has no son, and has no other God with him. Certes, they have been in impiety, they who have said that the Messiah, the son of Mary, was God.
“This house is the first of the two kiblah, the second of the mosques, the third of the héramëin; it is not towards it that the people come in crowds after the two mesdjed; it is towards it that the fingers are pointed after the two places. [I suppose Mecca and Medina.] If you were not of the number of the servants whom God has chosen, certes he would not have favoured you particularly by this advantage which has been granted to no other brave men, the honour of which no one can dispute with you; how fortunate you are in being the soldiers of an army which has made manifest the miracles of the prophet, which has made the expeditions of Abou Bekr, the conquests of Omar, &c. God has rewarded you by the best of rewards in that which you have done for his prophet. He has been grateful for the courage you have shown in punishing rebels; the blood which you have shed for him has been acceptable to him; it has introduced you into the Paradise which is the abode of the blessed; acknowledge, then, the value of this blessing, offer up to him necessary thanksgivings; for God has shown for you a marked beneficence in granting you this blessing, in selecting you for this expedition. For the gates of Heaven have been opened for this conquest; its splendour has cast a light which has penetrated even to the deepest darkness; the angels who approach the Divine Majesty have rejoiced at it; the eye of the prophets and the messengers has beheld it with joy. Since, by the favour of God, you are the army which will conquer Jerusalem at the end of time, the troop which will raise the standards of the faith after the destruction of the prophecy.
*******
This house, is it not that of which God spoke in his book? for he says, Be he praised who made his servant travel by night,’ &c.; is this not the house which the nations have revered; towards which the prophets came, in which the four books sent from God have been read? Is this not the house for which God stopped the sun, under Joshua, and retarded the march of day, in order that his conquest should be easy, and should be accelerated? Is this not the house which God committed to Moses, and which he commanded his people to save; but, with the exception of two men, these people would not; God was angry against these people, and cast them into the desert, to punish them for their rebellion.
“I praise the God who has conducted you to the place from which he banished the children of Israel; and yet these were distinguished above other nations. God has seconded you in an enterprise in which he had abandoned other nations that had preceded you; which has caused there to be but one opinion amongst you, whilst formerly opinions differed; rejoice that God has named you among those who are near him, and has made of you his own army, after you became his soldiers by your own free will. The angels (who were sent towards this house) have thanked you for having brought hither the doctrine of the unity.
*******
Now the powers of the heavens pray for you, and pour benedictions upon you. Preserve this gift in you, by the fear of God. Whoever possesses it is saved. Beware of the passions, of disobedience, of falling back, of flying from an enemy. Are you eager to take advantage of the opportunity to destroy what anguish remains? Fight for God as you ought; sacrifice yourselves to please him, you his servants, since you are of the number of the elect. Beware that the devil do not come down among you again, and that irreligion introduce not itself into your hearts. Did you figure to yourselves that your swords of steel, your chosen horses, your untiring perseverance, have gained you this victory? No, it was God; it was from him alone that your success came. Beware, servants of God after having obtained this victory, of becoming disobedient and rebellious; for then you will be like her who cut to pieces that which she had spun, or like him to whom we have sent our verses, and who has rejected them; the devil has laid hold of him, and he has wandered from the faith. The holy war! the holy war! that is the best of your worships, the most noble of your customs; help God, and he will help you; hold to God, and he will hold to you; remember him, and he will remember you; do good towards him, and he will do good towards you; endeavour to cut off every diseased member, to destroy even to the last enemy; purify the rest of the earth of those nations with whom God and his messenger are angry. Lop off the branches of impiety, and fear, for already the days have grown. Vengeance of Mussulman attacks, of the Mahometan nation. God is great: he gives conquests, he degrades impiety; learn that this is a great opportunity—seize it; it is a prey, cast yourselves upon it; it is a booty, get possession of it. It is an important business, apply your whole means to it, give yourselves up to it entirely; put the battalions of your tribes on the march for it. For this business draws towards its end, and the treasuries are filled with wealth. God has already given you the victory over these vile enemies. These enemies were equal to you, or perhaps more numerous than you; but however that might be, he has manifested that one of you is worth twenty other men. God will aid you as you cause his orders to be obeyed, and abstain from that which he has prohibited. He will strengthen all us Mussulmans by a victory; if God helps you, you have no other conqueror to fear; but if he withdraw his help from you, who will be he that shall help you after him?”
Then the preacher prayed for the Imaun Alnassir, the caliph, and said: “O God! eternalize the sultan, thy servant, who humbles himself before thy majesty, who is grateful for thy blessings, who cherishes the remembrance of thy favour. Preserve thy keen sword, thy brilliant star, who protects and defends thy religion, who defends the harem! the seid, the triumphant prince, the reuniter of the word, of the faith (that is to say, who has so acted that the Mussulman princes, with one accord, with one unanimous feeling, marched against the infidels); the exterminator of the cross, the good of the state and of religion (salah eddounia wa eddyn). The sultan of the Mussulmans, the purifier of the sacred house, Aboul Modhaffer Yous-ben-Ayoub, the verifier of the power of the emir of the believers; O God! grant that thy angels may surround his throne; make good the reward due to that which he has done for the religion of Abraham; reward his actions for the sake of the Mussulman religion. O God! prolong for Islamism,” &c.