Don Juan, canto xiii. st. 85.

[99]: [William Hyde Wollaston, the distinguished physiologist, chemist, and physicist.]

[100]: Hog signifies in the Scotch dialect a young sheep that has never been shorn. Hence, no doubt, the name of the Poet of Ettrick—derived from a long line of shepherds. Mr. Charles Lamb, however, in one of his sonnets suggests this pretty origin of his "Family Name:"—

"Perhaps some shepherd on Lincolnian plains,
In manners guileless as his own sweet flocks,
Received it first amid the merry mocks
And arch allusions of his fellow swains."

[101]: See Poetical Works, vol. xi. pp 334, 335 [Cambridge Ed. p. 467].

[102]: Essay on Landscape Gardening, Miscellaneous Prose Works, vol. xxi. p. 77.

[103]: Adolphus's Letters to Heber, p. 13.

[104]: See ante, vol. v. p. 34.

[105]: The good Chief-Commissioner makes a little mistake here—a Phoca being, not a porpoise, but a Seal.

[106]: [Scott writes in December to Lady Louisa Stuart: "I do not design any scandal about Queen Bess, whom I admire much, although, like an old true blue, I have malice against her on Queen Mary's account. But I think I shall be very fair. The story is the tragedy of Leicester's first wife, and I have made it, as far as my facilities would permit, 'a pleasant tragedy, stuffed with most pitiful mirth.'"—Familiar Letters, vol. ii. p. 102.]