Signification of the Hebrew word Chasidah—Various passages in which it is mentioned—The Chasidah therefore a large, wide-winged, migratory bird—Its identification with the Stork—Derivation of its Hebrew name—The Stork always protected—Uses of the tail—Its mode of quartering the ground in search of food—Migratory habits of the Stork—Nesting of the bird, and its favourite localities—The fir-trees of Palestine—Love of the Stork for its young.

In the Old Testament there are several passages wherein is mentioned the word Chasidah. We will take these passages in their order. In the first place, we find that the Chasidah is enumerated in Lev. xi. 19 among the unclean creatures: "And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat." The parallel passage in Deut. xiv. 18 has precisely the same words. Next we have the passage in Job xxxix. 13: "Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or the feathers of the chasidah and ostrich?" (marginal reading.) Next we come to Ps. civ. 16, 17: "The trees of the Lord are full of sap; the cedars of Lebanon, which He hath planted.

"Where the birds make their nests: as for the chasidah, the fir-trees are her house."

Passing to the prophets, we find that Jeremiah uses the same word (viii. 7): "Yea, the chasidah in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the Lord."

The last mention of the word occurs in Zech. v. 9: "Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; (for they had wings like the wings of a chasidah;) and they lifted up the ephah between the earth and the heaven."

We learn from these passages that, in the first place, the Chasidah was certainly a bird, as it is mentioned in connexion with other birds, and is said to have wings and feathers. Our next business is to find out what particular bird is meant by the Chasidah. It is evident from the passage in Jeremiah that it is a migratory bird; from that in the Psalms, that it builds its nest upon a fir-tree; and from those in Job and Zechariah, that it is a large-winged bird. These details very much narrow the question, which is still further limited by the fact that we have already identified the crane and the heron.

The Authorized Version invariably renders the word Chasidah as "Stork," and is undoubtedly right; though the Septuagint has no less than four different translations, reading it as "heron" in one place, "pelican" in another, "hoopoe" in another, and in the fourth instance leaving the word untranslated, but Græcized into the form of asida. It would have been better if the last-mentioned plan had been followed throughout.

There is, however, no doubt that the Authorized Version is perfectly correct; and it is followed by the Jewish Bible, in which no mark of doubt is affixed to the word.

In Buxtorf's Lexicon there is a curious derivation of the word. He says that the word Chasidah is derived from chesed, a word that signifies benevolence. This word is used in many familiar passages; such as, "unworthy of all the benefits," "according to the multitude of Thy mercies," "exercising pity," and so forth.

According to some writers, the name was given to the Stork because it was supposed to be a bird remarkable for its filial piety; "for the storks in their turn support their parents in their old age: they allow them to rest their necks on their bodies during migration, and, if the elders are tired, the young ones take them on their backs." According to others, the name is given to the Stork because it exercises kindness towards its companions in bringing them food; but in all cases the derivation of the word is acknowledged to be the same.