[792]. ‘Cupit renascenti pietati suppetias ferre.’—Frobenius to Luther, February 14, 1519.
[793]. ‘Per omnes civitates sparsum.’—Ibid.
[794]. Gerdesius, Specimen Ital. Ref. ii. p. 11. The words Schwarzerd, Melancthon, and Terranigra have the same meaning in German, Greek, and Italian, namely, black earth.
‘Vocis, quæ totum penitus diffusa per orbem,
Terruit insolito pectora tetra sono.’
These verses have been preserved by Schelhorn in his Amœnitates Eccl. ii. p. 624.
[796]. Seckendorf, Hist. du Luthéranisme, p. 613.
[797]. Sarpi, Hist. du Concile de Trente, i. p. 85.
[798]. ‘Pestifera hæresis Lutheri non tantum apud sæculares personas, sed etiam ecclesiasticas et regulares, tam mendicantes quam non mendicantes.’ Brief to the Inquisitors, Raynald ad annum.