[799] Bèze-Colladon, Vie de Calvin, p. 39.

[800] The original of this letter is in Latin. See Calv. Opp. v. pp. 385-416. Calvin translated it into French in 1540. Edition of Geneva, 1860.

[801] Calvin puts this passage into the mouth of any one of the reformed appearing before the supreme tribunal:—‘Neque iis qui prædicatione nostra edocti ad eamdem nobiscum causam accesserint, deerit quod pro se loquantur quando hæc cuique parata erit defensio: Ego,’ etc. But there is no doubt that he is relating his own history.—Editor.

[802] ‘Sadoleto optarem ut crederet Deum esse creatorem hominum, etiam extra Italiam.’—Luther, Epp. v. p. 211. Calvini Opera, x. p. 402.

[803] ‘Ad tolerantiam adversus improbos ... et ad Dei invocationem imprimis exhortetur.’—Beza, Vita Calvini, p. 7.

[804] Calvin’s letters to Farel, Sept. 1539, Oct. 8, 1539, and April 10, 1540. Calv. Opp. x. pp. 374-401.

[805] Ruchat, Hist. de la Réform. v. p. 134.

[806] Rozet, Chron MS. book iv. ch. xxxiii. Gautier, Hist. MS. vi. p. 356, says,—‘There were some ex-priests who visited at certain houses, and whose proceedings were greatly suspected.’ We quote from a copy revised by Gautier himself, which belongs to a member of his family.

[807] Gautier, Hist. MS. iv. p. 356.

[808] Registers, Sept. 15 and 22, 1589. Rozet, Chron. MS. book iv. ch. xxxiii. Gautier, book vi. pp. 356, 357. Gaberel, Pièces Justificatives. Roget, Peuple de Genève, p. 157.