The people are not given to "hustle;" if the word has reached the county, the thing hasn't in any great quantity. There is still a blessed refuge in the world for men and women tired of "hustle" in all its moods and tenses. Being on time at a railway station is genuine distress to natives until they get used to it, and the language is not strong in equivalents for "hustle." To make moderate haste is to "hurry-all," to be in a genuine hurry is to be "stark-staring-mad." The idea of smoothness resulting from leisure suits the Cornish genius at home, and he has a pleasing word for it in "suant." When everything is as "suant as oil," it is perfection itself. "Who carries the broth must go suant," gives the idea of abundance of time in which to perform an errand without mishap. To be too slow for anything is only to be "asleep"—there is no anger in the reproach, just a gentle reminder, that is all. Anything mouldy and vinewed is said to be "sleeping"—in a delicious state of rest which it would be a pity to disturb. A Cornishman only does one job at a time; when he talks he rests from all other work.

MEVAGISSEY.

Guy said he must have his hair cut; the Bookworm might please himself; it might suit his style of beauty to be mistaken for an ancient bard. The first town we came to we looked out for the striped pole, and there was one outside a tobacco shop. It was afternoon when we entered the shop with a partition running through it, so one half was sacred to the "weed," and the other half to the performance of ancient rites. A green curtain divided the double shop from the rear. The shop was empty, but the curtain was half drawn, and we saw a man polishing his boots. This was the barber, who finished his job, and met us, smiling. Guy induced the Bookworm to take the chair first, because his hair being darker would not show the illustrative finger-marks so clearly as his own. Guy talked to the barber about boot-polish, and so interested him that he stopped operations and talked. A man came in and propped up the partition with a shoulder, and Mr. Figaro left his job and served a packet of cigarettes. Then the new-comer began a story about one Billy Tregarne who, falling down a clay-pit, was mistaken for the miller by his own wife, who turned him to doors with much abuse and a "scat in the chacks." It was all very interesting, but took time, and the Bookworm was only half trimmed. The new-comer suddenly remembered that he had left his shop open with no one to "mind" it, and walked away as leisurely as he came. Then Mr. Figaro worked away, only stopping occasionally to enjoy an inward chuckle; and when Guy went off without being operated on, he seemed quite glad at having no more to do just then.

In towns, tradesmen spend a good deal of time in their shop doors, looking "up-along" and "down-along," or across the street, and hold conversations with each other in their several shop doors.

The inhabitants live long and die leisurely. When one is a trifle over-anxious people tell him not to worry, for "you'll live till you die, like Nicketty Booth."

The man in the highway never misses a chance for a gossip, and will give old nuts for news, to any extent.