And kis the steppes, wher-as thou seest pace
Virgile, Ovyde, Omer, Lucan, Stace.[493]

Withal strange discrepancies occur: none can escape entirely the influence of his own time. With Chaucer the goddess of love is also a saint, "Seint Venus"; her temple is likewise a church: "This noble temple ... this chirche." Before penetrating into its precincts, the poet appeals to Christ:

"O Crist," thought I, "that art in blisse,
Fro fantom and illusioun
Me save!" and with devocioun
Myn yen to the heven I caste.[494]

This medley was inevitable; to do better would have been to excel the Italians, and Dante himself, who places the Erinnyes within the circles of his Christian hell, or Giotto, who made Apelles paint a triptych.

As for the Italians, Chaucer borrows from them, sometimes a line, an idea, a comparison, sometimes long passages very closely translated, or again the plot or the general inspiration of his tales. In the "Lyf of Seinte Cecile" a passage (lines 36-51) is borrowed from Dante's "Paradiso." The same poet is quoted in the "Parlement of Foules," where we find a paraphrase of the famous "Per me si va"[495]; another passage is imitated from the "Teseide" of Boccaccio; "Anelida and Arcite" contains several stanzas taken from the same original; "Troilus and Criseyde" is an adaptation of Boccaccio's "Filostrato"; Chaucer introduces into it a sonnet of Petrarch[496]; the idea of the "Legend of Good Women" is borrowed from the "De claris Mulieribus" of Boccaccio. Dante's journeys to the spirit-world served as models for the "Hous of Fame," where the English poet is borne off by an eagle of golden hue. In it Dante is mentioned together with the classic authors of antiquity. Read:

On Virgil, or on Claudian,
Or Daunte.[497]

The eagle is not an invention of Chaucer's; it had already appeared in the "Purgatorio."[498]

Notwithstanding the quantity of reminiscences of ancient or Italian authors that recur at every page; notwithstanding the story of Æneas related wholly from Virgil, the first lines being translated word for word[499]; notwithstanding incessant allusions and quotations, the "Hous of Fame"[500] is one of the first poems in which Chaucer shows forth clearly his own personality. Already we see manifested that gift for familiar dialogue which is carried so far in "Troilus and Criseyde," and already appears that sound and kindly judgment with which the poet will view the things of life in his "Canterbury Tales." Evil does not prevent his seeing good; the sadness he has known does not make him rebel against fate; he has suffered and forgiven; joys dwell in his memory rather than sorrows; despite his moments of melancholy, his turn of mind makes him an optimist at heart, an optimist like La Fontaine and Addison, whose names often recur to the memory in reading Chaucer. His philosophy resembles the "bon-homme" La Fontaine's; and several passages in the "Hous of Fame" are like some of Addison's essays.[501]

He is modern, too, in the part he allots to his own self, a self which, far from being odious ("le moi est haïssable," Pascal said), is, on the contrary, charming; he relates the long vigils in his tower, where he spends his nights in writing, or at other times seated before a book, which he reads until his eyes are dim in his "hermyte's" solitude.

The eagle, come from heaven to be his guide, bears him off where his fancy had already flown, above the clouds, beyond the spheres, to the temple of Fame, built upon an ice mountain. Illustrious names graven in the sparkling rock melt in the sun, and are already almost illegible. The temple itself is built in the Gothic style of the period, all bristling with "niches, pinnacles, and statues," and