Religious works, as well as the chronicles, are mainly written in a clear, thin, transparent style; neither sight nor thought is absorbed by them; the world can be seen through the light religious veil; the reader's attention wanders. In truth, the real religious poems we owe to the Normans are those poems in stone, erected by their architects at Ely, Canterbury, York, and Durham.

Much more conspicuous was the literature of the imagination composed for them, a radiant literature made of numberless romaunts, songs, and love-tales. They had no taste for the doleful tunes of the Anglo-Saxon poet; his sadness was repellent to them, his despairs they abhorred; they turned the page and shut the book with great alacrity. They were happy men; everything went well with them; they wanted a literature meant for happy men.

III.

First of all they have epic tales; but how different from "Beowulf"! The Song of Roland, sung at Hastings, which was then the national song of the Normans as well as of all Frenchmen, is the most warlike poem in the literature of mediæval France, the one that best recalls the Germanic origins of the race; yet a wide interval already separates these origins from the new nation; the change is striking.[168] Massacres, it is true, still occupy the principal place, and a scent of blood pervades the entire poem; hauberks torn open, bodies hewn in two, brains scattered on the grass, the steam rising from the battle, fill the poet's heart with rapture, and his soul is roused to enthusiasm. But a place is also kept for tender sentiments, and another for winged speeches. Woman is not yet the object of this tenderness; Charlemagne's peers do not remember Aude while they fight; they expire without giving her a sigh. But their eyes are dim with tears at the recollection of fair France; they weep to see their companions lie prostrate on the grass; the real mistress of Roland, the one to whom his last thought reverts, is not Aude but Durandal, his sword. This is his love, the friend of his life, whose fate, after he shall be no more, preoccupies him. Just as this sword has a name, it has a life of its own; Roland wishes it to die with him; he would like to kill it, as a lover kills his mistress to prevent her falling into the hands of miscreants. "The steel grates, but neither breaks nor notches. And the earl cries: Holy Mary, help me!... Ah! Durandal, so dearly beloved, how white and clear thou art! how thou shinest and flashest in the sunlight.... Ah! Durandal, fair and holy art thou!"[169] In truth, this is his love. Little, however, does it matter to ascertain with what or whom Roland is in love; the thing to be remembered is that he has a heart which can be touched and moved, and can indeed feel, suffer, and love.

At Roncevaux, as well as at Hastings, French readiness of wit appears even in the middle of the battle. Archbishop Turpin, so imposing when he bestows the last benediction on the row of corpses, keeps all through the fight a good-humour similar to that of the Conqueror. "This Saracen seems to me something of a heretic,"[170] he says, espying an enemy; and he fells him to earth. Oliver, too, in a passage which shows that if woman has no active part assigned to her in the poem she had begun to play an important one in real life, slays the caliph and says: Thou at least shalt not go boasting of our defeat, "either to thy wife or to any lady in thy land."[171]

It will finally be noticed that the subject of this epic, the oldest in France, is a defeat, thus showing, even in that far-distant age, what the heroic ideal of the nation was to be, that is, not so much to triumph as to die well. She will never lay down her arms merely because she is beaten; she will only lay them down when enough of her sons have perished. Even when victory becomes impossible, the nation, however resigned to the inevitable, still fights for honour. Such as we see her in the Song of Roland, such she appears in Froissart, and such she has ever shown herself: "For never was the realm of France so broken, but that some one to fight against could be found there."[172]

The conquerors of England are complete men; they are not only valiant, they are learned; they not only take interest in the immediate past of their own race; they are also interested in the distant past of other civilised nations; they make their poets tell them of the heroes of Greece and Rome, and immense metrical works are devoted to these personages, which will beguile the time and drive ennui away from castle-halls. These poems form a whole cycle; Alexander is the centre of it, as Charlemagne is of the cycle of France, and Arthur of the cycle of Britain.

The poets who write about these famous warriors endeavour to satisfy at once the contradictory tastes of their patrons for marvels and for truth. Their works are a collection of attested prodigies. They are unanimous in putting aside Homer's story, which does not contain enough miracles to please them, and, being in consequence little disposed to leniency, they reject the whole of it as apocryphal. I confess, says one of them, that Homer was a "marvellous clerk," but his tales must not be believed: "For well we know, past any doubt, that he was born more than a hundred years after the great host was gathered together."[173]

But the worst forger of Alexandria obtains the confidence of our poets; they read with admiration in old manuscripts a journal of the siege of Troy, and the old manuscripts declare the author of this valuable document to be Dares the Phrygian. The work has its counterpart executed in the Grecian camp by Dictys of Crete. No doubt crosses their mind; here is authenticity and truth, here are documents to be trusted; and how interesting they are, how curious! the very journal of an eye-witness; truth and wonder made into one.

For Alexander they have a no less precious text: the Pseudo-Callisthenes, composed in Greek at Alexandria, of which a Latin version of the fourth century still exists. They are all the better disposed towards it that it is a long tissue of marvels and fabulous adventures.[174] For the history of Thebes they are obliged to content themselves with Statius, and for that of Rome with Virgil, that same Virgil who became by degrees, in mediæval legends, an enchanter, the Merlin of the cycle of Rome. He had, they believed, some weird connection with the powers of darkness; for he had visited them and described in his "Æneid" their place of abode: no one was surprised at seeing Dante take him for a guide.