Judgment is passed in favour of cloth England against velvet England; and in this ultra-conservative sentence the views of the Bohemian novelist are summed up in this premature essay on the "philosophy of clothes."
IV.
The fame and success of Greene encouraged writers to follow his example. He had shown that there was a public for novels, and that it was a sort of literature that would pay, both in reputation and money. He had, therefore, many rivals and imitators who were thus only second-hand disciples of Lyly. Among these Nicholas Breton and Emmanuel Ford may be taken as examples. Both were his contemporaries, but survived him many years. In both traces of euphuism survive, but they are faint; at the time they wrote euphuism was on the wane, and it is only on rare occasions that Ford reminds us that "the most mightie monarch Alexander, aswel beheld the crooked counterfeit of Vulcan as the sweet picture of Venus. Philip of Macedon accepted...."[146]
What Ford especially imitated from Greene was the art of writing romantic tales with plenty of adventures, unexpected meetings and discoveries, much love, and improbabilities enough to enchant Elizabethan readers and sell the book up to any number of editions. In this he rivalled his model very successfully, and his romances were among the most popular of the time of Shakespeare. The number of their editions was extraordinary, and they were renewed at almost regular intervals up to the eighteenth century; there was a far greater demand for them than for any play of Shakespeare.[147] Besides imitating Greene, who obviously revealed to him the success to be won by writing romantic tales, he imitated at the same time the Italians and the Spaniards, introducing into his romances a licentiousness quite unknown to Greene, but well known to Boccaccio, and heroic adventures similar to those his friend Anthony Munday was just then putting into English. These last were to be the chief delight of novel-readers in the seventeenth century, and did more than anything for the great popularity of Ford's novels during that period.
Ford's earliest and most characteristic work was called "Parismus, the renowned prince of Bohemia ... conteining his noble battailes fought against the Persians ... his love to Laurana ... and his straunge adventures in the desolate Iland," &c., &c.[148] As the title informs us there are loves and wars in this romance, deeds of valour and of sorcery, there are pageants and enchanters. The adventures take place in purely imaginary lands, which the author is pleased to call Bohemia, Persia, &c., but which might have been as well baptized Tartary or Mongolia. The manners and costumes, however, when there is an attempt at describing them, are purely Elizabethan. There are masques such as were shown at court in Shakespeare's time, and during one such fête, as in "Romeo and Juliet," Parismus for the first time declares his love to Laurana: "The maskers entred in this sort: first entred two torch bearers, apparelled in white satten, beset with spangles of gold, after whom followed two Eunuches, apparelled all in greene, playing on two instruments, then came Parismus attired all in carnation satten ... next followed ... when came two knights ... next followed ..."[149] and so on; in the same style as in Shakespeare's play, "enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six maskers, torch-bearers and others."[150] But, alas, this is the only place where there is any resemblance between the two styles; though the situation developes under Ford's pen in a manner to suggest that he must have read "Romeo" not without a purpose. Had his purpose been to show his contemporaries the height of Shakespeare's genius by giving, side by side with it, the measure of an ordinary mind, he could not have tried better nor succeeded less. For contemporaries and successors consumed innumerable editions of "Parismus," and only too easily numbered editions of "Romeo."
Parismus and Laurana talk, in the midst of the ball, of their new-born love, and after an exchange of highly polite phrases she thus confesses her feelings: "My noble lord ... I heartily thanke you for taking so much paines for my sake, being unwoorthie thereof, and also unable to bee sufficiently thankfull unto you for the same, and for that you say your happinesse resteth in my power, if I can any way work your content to the uttermost of my endeavour I will do it." Parismus, of course, has nothing to answer except that no one could require more.
It had been, however, with her also, love at first sight; but Laurana does not say:
"Go, ask his name: if he be married,
My grave is like to be my wedding bed."
She is far too well bred and courtly, and she explains as follows what she has felt: "My Lord, I assure you, that at such time as I sawe you comming first into this court, my heart was then surprised, procured, as I think by the destinies, that ever since I have vowed to rest yours." This speech is made at a nightly garden meeting, similar to the one where Romeo went "with love's light wings," and where was heard the sweetest and gravest lovers' music that ever enchanted human ears:
"At lovers' perjuries,
They say Jove laughs. O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully:
Or if thou think'st I am too quickly won,
I will frown and be perverse....
Well, do not swear: although I joy in thee,
I have no joy of this contract to-night.
It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say, It lightens." ...