[467] Spaccio, p. 526. 11; Clemens’ translation (op. cit. p. 172) gives this saying an unnecessarily sinister meaning.

[468] De Vinculis in genere (Op. Lat. iii. p. 697. 26).

[469] Lag. p. 503. 20.

[470] From Tasso’s Aminta, act i. sub fin.—Bruno hardly ever mentions the authors of the poems in his ethical works, so that the layman in literature has great difficulty in knowing which, if any, are his own. Thus Rixner and Siber translate the above, and give it as Bruno’s (op. cit. p. 230). In the fourth line Bruno reads “E ’n” for “Ma ’n.”

[471] Cf. Infinito, p. 398. 16.

[472] Cf. De Imm. vii. 16 (Op. Lat. i. 2. p. 278).

[473] Lag. p. 507. 6.

[474] P. 507. 14.

[475] Vide infra, ch. vii., re transmigration.

[476] Lag. p. 586. 11.