“Mother, you’re cheating me. The dripping hasn’t been touched since yesterday.”

“I dinna—don’t—care for dripping—no much.”

Then would Gavin stride the room fiercely, a queer little figure.

“Do you think I’ll stand this, mother? Will I let myself be pampered with dripping and every delicacy while you starve?”

“Gavin, I really dinna care for dripping.”

“Then I’ll give up my classes, and we can have butter.”

“I assure you I’m no hungry. It’s different wi’ a growing laddie.”

“I’m not a growing laddie,” Gavin would say, bitterly; “but, mother, I warn you that not another bite passes my throat till I see you eating too.”

So Margaret had to take her seat at the table, and when she said “I can eat no more,” Gavin retorted sternly, “Nor will I, for fine I see through you.”

These two were as one far more than most married people, and, just as Gavin in his childhood reflected his mother, she now reflected him. The people for whom she sewed thought it was contact with them that had rubbed the broad Scotch from her tongue, but she was only keeping pace with Gavin. When she was excited the Harvie words came back to her, as they come back to me. I have taught the English language all 13 my life, and I try to write it, but everything I say in this book I first think to myself in the Doric. This, too, I notice, that in talking to myself I am broader than when gossiping with the farmers of the glen, who send their children to me to learn English, and then jeer at them if they say “old lights” instead of “auld lichts.”