[202] See a full list of his works (compiled by Julian Hibbert after the list given in the 1821 ed. of Diderot’s Works, xii, 115, and rep. in the 1829–31 ed. of Grimm and Diderot’s Correspondance, xiv, 293), prefixed to Watson’s ed. (1834 and later) of the English translation of the System of Nature. [↑]
[203] Morley, Diderot, p. 341. The chapter gives a good account of the book. Cp. Lange, i, 364 sq. (Eng. trans, ii, 26 sq.) as to its materialism. The best pages were said to be by Diderot (Corr. de Grimm, as cited, p. 289; the statement of Meister, who makes it also in his Éloge). Naigeon denied that Diderot had any part in the Système, but in 1820 there was published an edition with “notes and corrections” by Diderot. [↑]
[204] It is to be noted that the English translation (3 vols. 3rd ed. 1817; 4th ed. 1820) deliberately tampers with the language of the original to the extent of making it deistic. This perversion has been by oversight preserved in all the reprints. [↑]
[205] Mirabeau spoke of the Essai as “le livre le moins connu, et celui qui mérite le plus l’être.” Even the reprint of 1793 had become “extremely rare” in 1822. The book seems to have been specially disquieting to orthodoxy, and was hunted down accordingly. [↑]
[206] So Morley, p. 347. It does not occur to Lord Morley, and to the Comtists who take a similar tone, that in thus disparaging past thinkers they are really doing the thing they blame. [↑]
[207] Lettres de Memmius à Cicéron (1771); Histoire de Jenni (1775). In the earlier article, Athée, in the Dictionnaire Philosophique, he speaks of having met in France very good physicists who were atheists. In his letter of September 26, 1770, to Madame Necker, he writes concerning the Système de la Nature: “Il est un peu honteux à notre nation que tant de gens aient embrassé si vite une opinion si ridicule.” And yet Prof. W. M. Sloane, of Columbia University, still writes of Voltaire, in the manner of English bishops, as “atheistical” (The French Revolution and Religious Reform, 1901, p. 26). [↑]
[208] Though in 1797 we have Maréchal’s Code d’une Société d’hommes sans Dieu, and in 1798 his Pensées libres sur les prêtres. [↑]
[209] Thus Dr. Cairns (Unbelief in the Eighteenth Century, p. 165) gravely argues that the French Revolution proves the inefficacy of theism without a Trinity to control conduct. He has omitted to compare the theistic bloodshed of the Revolution with the Trinitarian bloodshed of the Crusades, the papal suppression of the Albigenses, the Hussite wars, and other orthodox undertakings. [↑]
[210] The book was accorded the Monthyon prize by the French Academy. In translation (1788) it found a welcome in England among Churchmen by reason of its pro-Christian tone and its general vindication of religious institutions. The translation was the work of Mary Wollstonecraft. See Kegan Paul’s William Godwin, 1876, i, 193. Mrs. Dunlop, the friend of Burns, recommending its perusal to the poet, paid it a curious compliment: “He does not write like a sectary, hardly like a Christian, but yet while I read him, I like better my God, my neighbour, Monsieur Necker, and myself.” Robert Burns and Mrs. Dunlop, ed. by W. Wallace, 1898, p. 258. [↑]
[211] See Voltaire’s letters to Madame Necker, Corr. de Grimm, ed. 1829, vii, 23, 118. Of the lady, Grimm writes (p. 118): “Hypathie Necker passe sa vie avec des systématiques, mais elle est devote à sa manière. Elle voudrait être sincèrement hugenote, ou socinienne, ou déistique, ou plutôt, pour être quelque chose, elle prend le parti de ne se rendre compte sur rien.” “Hypathie” was Voltaire’s complimentary name for her. [↑]