"Was it the full, proud sail of his great verse?"

has reference to Chapman, in whom Shakspere might well see one of his most formidable competitors in poetry. But we are here concerned with influences of thought, as distinct from influences of artistic example; and the question is: Do the plays show any other culture-contact comparable to that which we have been led to recognise in the case of Montaigne's Essays?

The matter cannot be said to have been very fully investigated when even the Montaigne influence has been thus far left so much in the vague. As regards the plots, there has been exhaustive and instructive research during two centuries; and of collations of parallel passages, apart from Montaigne, there has been no lack; but the deeper problem of the dramatist's mental history can hardly be said to have arisen till our own generation. As regards many of the parallel passages, the ground has been pretty well cleared by the dispassionate scholarship brought to bear on them from Farmer onwards; though the idolatry of the Coleridgean school, as represented by Knight, did much to retard scientific conclusions on this as on other points.

Farmer's Essay on the Learning of Shakspere (1767) proved for all open-minded readers that much of Shakspere's supposed classical knowledge was derived from translations alone;[111] and further investigation does but establish his general view.[112] Such is the effect of M. Stapfer's chapter on Shakspere's Classical Knowledge;[113] and the pervading argument of that chapter will be found to hold good as against the view suggested, with judicious diffidence, by Dr. John W. Cunliffe, concerning the influence of Seneca's tragedies on Shakspere's. Unquestionably the body of Senecan tragedy, as Dr. Cunliffe's valuable research has shown, did much to colour the style and thought of the Elizabethan drama, as well as to suggest its themes and shape its technique. But it is noteworthy that while there are in the plays, as we have seen, apparent echoes from the Senecan treatises, and while, as we have seen, Dr. Cunliffe suggests sources for some Shaksperean passages in the Senecan tragedies, he is doubtful as to whether they represent any direct study of Seneca by Shakspere.

"Whether Shakspere was directly indebted to Seneca," he writes, "is a question as difficult as it is interesting. As English tragedy advances, there grows up an accumulation of Senecan influence within the English drama, in addition to the original source, and it becomes increasingly difficult to distinguish between the direct and the indirect influence of Seneca. In no case is the difficulty greater than in that of Shakspere. Of Marlowe, Jonson, Chapman, Marston, and Massinger, we can say with certainty that they read Seneca, and reproduced their readings in their tragedies; of Middleton and Heywood we can say with almost equal certainty that they give no sign of direct indebtedness to Seneca; and that they probably came only under the indirect influence, through the imitations of their predecessors and contemporaries. In the case of Shakspere we cannot be absolutely certain either way. Professor Baynes thinks it is probable that Shakspere read Seneca at school; and even if he did not, we may be sure that, at some period of his career, he would turn to the generally accepted model of classical tragedy, either in the original or in the translation."[114]

This seems partially inconsistent; and, so far as the evidence from particular parallels goes, we are not led to take with any confidence the view put in the last sentence. The above-noted parallels between Seneca's tragedies and Shakspere's are but cases of citation of sentences likely to have grown proverbial; and the most notable of the others that have been cited by Dr. Cunliffe is one which, as he notes, points to Æschylus as well as to Seneca. The cry of Macbeth:

"Will all great Neptune's ocean wash this blood Clean from my hand? No, this my hand will rather The multitudinous seas incarnadine, Making the green one red:"

certainly corresponds closely with that of Seneca's Hercules:[115]

"Quis Tanais, aut quis Nilus, aut quis persica Violentus unda Tigris, aut Rhenus ferox Tagusve ibera turbidus gaza fluens, Abluere dextram poterit? Arctoum licet Mæotis in me gelida transfundat mare, Et tota Tethys per meas currat manus, Haerebit altum facinus"