“Chih-huan, my son, be not alarmed when you hear the news of my death, and on no account allow your grief to disturb the family. Your mother is old, your wife is young, and my poor little grandchildren are but babies. Tell them that I am dead, but bid them not to grieve over my suicide. Our family tree goes back over five hundred years; for two centuries there have been members of our clan among the Imperial concubines, and for three hundred years we have devoted ourselves to husbandry and scholarship. For eighteen generations our family has borne a good name; I, who am now seventy years of age, can claim an unsullied record, although as a lad I was somewhat given to dissipation. No man can truthfully accuse me of having failed to observe the main principles of duty, and it is for this reason that my friends and former pupils have always sought my services as a teacher of the Confucian doctrine. Quite recently I declined the pressing invitation of the Grand Secretary, the Marquis Tso Tsung-t’ang, who wished me to become tutor to his family, because the date was at hand for His late Majesty’s burial, and I desired quietly to await to-day’s event.

“Ever since, at the age of twenty-four, I took my M.A. degree, I have been of prudent conduct, and have observed the proprieties in official life. In the study of history I have ever been deeply touched by examples of patriotism and loyalty to the Sovereign, and the splendid lives of the ancients have moved me, now to tears and again to exuberance of joy.

“Upon the death of the late Emperor, I had determined to memorialise the Empresses Dowager, through the Censorate, and had fully made up my mind to accept my fate for so doing; but an old friend, to whom I showed the draft, begged me not to forward it, not only because I had already been punished for similar rashness on a former occasion, but because he said some of its allusions to current events were not absolutely accurate. Therefore I waited until to-day, but now I can wait no longer. It is my wish to die, in order that the purpose of my life may be fittingly accomplished and a lifetime of loyalty consummated. My death is in no way due to the slanders which have been circulated about me.

“When you receive this letter, come straightway to the Temple of the Threefold Duties at the bridge of the God of Horses, twelve miles to the east of Chi Chou and quite close to the Imperial mausolea. There seek out the Taoist priest, Chou; he knows my burial place, and I have asked him to buy me a coffin and to have it painted black inside. My burial clothes are all in order, but I have asked him to cut off the leather soles from my boots.[33] He is to buy a certain small piece of ground, close to the Imperial tomb, which is to be my grave. This will be far better than having my remains taken to the ancestral burial ground, and there is really no need for me to rest there, as my younger brother already lies beside your grandparents. He, you remember, committed suicide twenty years ago at his house in Peking, because of private troubles, and now I follow his example, because of disorder in the State. People will say, no doubt, that our family burial ground is become a place of evil omen, but pay no heed to them. No doubt you will desire to take home my remains, but do not so. Take instead my photograph, the one I had taken just before I left Peking, and have an enlargement of it hung up in our family hall. Thus shall you observe the old custom which preserves relics of the departed. Why go to the expense and trouble of transporting a coffin over a thousand miles?

“Even though it should happen that the Empresses should cause dire penalties to be inflicted upon my corpse because of my effrontery of language, you may be sure that in this enlightened age, there is no possibility of my offences being visited upon my wife and family. All you need do is to borrow from our friends money enough to take you from Peking, and after that, you must make the best of your way to our family home, begging if necessary. On no account must you remain in Peking, for by so doing you will only attract attention and further endanger your father.[34]

“What I chiefly deprecate in you, my son, is your quick tongue; you must really try to amend your ways in this respect and endeavour to be less hasty. If people tell you that your father was loyal, do not contradict them; if they say he was an honest man, you should agree. Read carefully the advice of Ma Yüan, the great General, to his nephew, and Wang Hou’s admonitions to his sons.

“When your mother married me she had good prospects, as the daughter of an old military family. Since her marriage she has dutifully served my parents, and her reputation for filial devotion is excellent. I regret that I was not destined to bring her happiness and good fortune: she is old now, and you alone are left to her. It is your duty to take her to our home and minister to her old age.

“As regards the few poor acres of land left me by my father, I feel that I cannot reasonably expect you to follow the example of the ancient worthies and to surrender it all to your brothers, but at least I ask that you should allow them to live amicably with you. Your wife is a sensible woman—tell her from me that the happiness of every household depends on the temper of its womenfolk. I knew one woman who feigned death in order to induce her husband to treat his brothers more kindly, but this was a heroic act, far above the moral capacity of your wife.