Memorial from the Censorate at Peking to the Throne at Hsi-an, describing the arrest of En Hai, the murderer of the German Minister, Baron von Ketteler.[98]

This Memorial affords a striking illustration of the sympathy which animated, and still animates, many of those nearest to the Throne in regard to the Boxers and their anti-foreign crusade, and their appreciation of the real sentiments of the Empress Dowager, even in defeat. It also throws light on the Chinese official’s idea of heroism in a soldier.

“A spy in Japanese employ, engaged in searching for looted articles in the pawnshops of the district in Japanese military occupation, found among the unredeemed pledges in one shop a watch bearing Baron von Ketteler’s monogram. The pawnbroker said that it had been pledged by a bannerman named En Hai, who lived at a carters’ inn of the Tartar city. This spy was a man named Te Lu, a writer attached to the Manchu Field Force, of the 8th squad of the ‘Ting’ Company. He went at once and informed the Japanese, who promptly sent a picquet to the inn mentioned. Two or three men were standing about in the courtyard, and the soldiers asked one of them whether En Hai was there. ‘I’m the man,’ said he, whereupon they took him prisoner. Under examination, En was perfectly calm and showed no sort of emotion. The presiding Magistrate enquired ‘Was it you who slew the German Minister?’ He replied ‘I received orders from my Sergeant to kill every foreigner that came up the street. I am a soldier, and I only know it is my duty to obey orders. On that day I was with my men, some thirty of them, in the street, when a foreigner came along in a sedan chair. At once I took up my stand a little to the side of the street, and, taking careful aim, fired into the chair. Thereupon the bearers fled: we went up to the chair, dragged the foreigner out, and saw that he was dead. I felt a watch in his breast pocket and took it as my lawful share; my comrades appropriated a revolver, some rings and other articles. I never thought that this watch would lead to my detection, but I am glad to die for having killed one of the enemies of my country. Please behead me at once.’

“The interpreter asked him whether he was drunk at the time. He laughed and said, ‘Wine’s a fine thing, and I can put away four or five catties at a time, but that day I had not touched a drop. Do you suppose I would try to screen myself on the score of being in liquor?’ This En Hai appears to have been an honest fellow; his words were brave and dignified, so that the bystanders all realised that China is not without heroes in the ranks of her army. On the following day he was handed over to the Germans, and beheaded on the scene of his exploit. We, your Memorialists, feel that Your Majesties should be made acquainted with his meritorious behaviour, and we therefore report the above facts. We are of opinion that his name should not be permitted to fall into oblivion, and we trust that Your Majesties may be pleased to confer upon him honours as in the case of one who has fallen in battle with his face to the foe.”

XVIII
IN MEMORY OF TWO BRAVE MEN

The Memorial of the Censors given in the last chapter, recording the arrest and execution of the Manchu soldier who shot the German Minister defenceless in his chair, took occasion to congratulate the Empress and the nation on possessing such brave defenders; and to do the man justice, he met his end with a fine courage. But with fuller knowledge and a clearer insight, the scholars of the Empire might well put forward claims to real heroism, moral courage of the rarest kind, in the case of Yüan Ch’ang and Hsü Ching-ch’eng, the two Ministers who, as we have shown, so nobly laid down their lives for what they knew to be their country’s highest good. So long as China can breed men like these, so long as the Confucian system contains moral force sufficient to produce Stoic scholars of this type, the nation has no cause to despair of its future. We make no apology for insisting on the claims of these two men to our grateful admiration, or for reproducing their last Memorials, in which they warned the Old Buddha of her folly, and, by denouncing the Boxers, braved all the forces of anarchy and savagery which surged about the Dragon Throne. Already their good name stands high in the esteem of their countrymen. Et prevalebit: their courage and unselfish patriotism have been recognised by their canonisation in the Pantheon of China’s worthies, under an Edict of the present Regent.

Shortly after their execution the following circular letter pour faire part was addressed by the sons of Yüan Ch’ang to the relatives and friends of the family:—