τοῖς αἰδοίοισι δρόσος καὶ χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει·

οὐδ’ ἂν μαλακὴν φυρασάμενος τὴν φωνὴν πρὸς τὸν ἐραστὴν

αὐτὸς ἑαυτὸν προαγωγεύων τοῖς ὀφθαλμοῖς ἐβάδιζεν,

οὐδ’ ἂν ἑλέσθαι δειπνοῦντ’ ἐξῆν κεφάλαιον τῆς ῥαφανῖδος,

οὐδ’ ἄννηθον τῶν πρεσβυτέρων ἁρπάζειν οὐδὲ σέλινον,

οὐδ’ ὀψοφαγεῖν, οὐδὲ κιχλίζειν, οὐδ’ ἴσχειν τὼ πόδ’ ἐναλλάξ. κ.τ.λ.

[20] Two or three stories of Spartan mothers in Plutarch form tardy and unimportant exceptions.

[21] v. 1444 sq.

[22] Cf. the amusing notes in Cicero’s letters on a private tutor he got for his son and nephew, vi. 1, 9: “I am in love with Dionysius. The boys say he flies into furious passions. But no man could be more learned or conscientious (sanctior) or more devoted to you and me.” Presently Cicero’s tone alters, viii. 4: “Dionysius gave me impudence: you would say I had procured another Dicæarchus or Aristoxenus, and not a man that talks us all down, and is no good for teaching. But he has a good memory.”

[23] ii. p. 189.