[37:1] On this cf. Adler's remarkable preface to Schliemann's Tiryns.
[39:1] Cf. my Prolegomena to Ancient History, Longmans, 1872. A reductio ad absurdum which attained serious attention, in spite of its patent jocoseness, appeared in an early number of the Dublin University Kottabos.
[39:2] Accordingly, some use was made of the exceptional and alarming phenomena, such as thunder-storms and eclipses, to supply a more reasonable and adequate cause for the violent transitions from terror and grief to joy, which the theory demanded. But it was the regular daily phenomena which figured in the leading rôle of the comparative mythologers.
[40:1] A History of Greek Classical Literature (3rd ed.), Macmillan, 1891. The history of K. O. Müller has since been re-edited and supplemented by Heitz, but in a very different style.
[42:1] Duruy, in speaking of the controversy as to the site (is it Hissarlik, or Bunarbaschi?), says that even this will never be settled, in spite of the striking discoveries by which Dr. Schliemann has shown that Hissarlik was a prehistoric city, and the total absence of any evidence for a city upon the other site. And Duruy is probably right, because on these matters writers are too often pedants, who, if once committed to a theory, will not accept the most convincing evidence that they have been mistaken. They seem to think the chief merit of a scholar is to maintain an outward show of impeccability, and therefore hold the candid confession of a mistake to be not honourable, but disgraceful. Duruy himself inclines to follow E. Curtius, who holds the wrong opinion. Holm (i. 96) sees clearly that in the light of Schliemann's discoveries there can hardly remain a doubt that Hissarlik was the site which the Homeric poets had in view, though their details may be inaccurate. This conclusion would have been universally accepted, had not certain scholars pledged themselves to the other site.
[43:1] It has since been treated in a separate form by Professor Jebb. The third edition of my Greek Literature, being still more recent (1891), gives additional material.
[46:1] Das Homerische Epos aus den Denkmälern erläutert, 1884.
[47:1] Probably a generation will pass away before it is appreciated; or it may soon pass into oblivion, to be rediscovered by some future thinker. All the newer histories agree in disapproving it, but chiefly on the authority of the philologers. Most of these are committed, both by tradition and by their own special researches, to the theory of a natural mixture of dialects at Smyrna, the border town of Æolic and Ionic settlements.
[47:2] I understand that Mr. W. Leaf, one of the highest English authorities, agrees generally with Fick on this problem. On the other hand, the Provost of Oriel, as he informs me, does not see his way to accept it.
[48:1] Thus at the end of a famous epigram on Thermopylæ composed in Laconian Greek, and reformed into literary language, χιλιάδες τέτορες remained, because τέσσαρες would not scan. Fick has now applied his theory to the early Lyric poets, and even printed a revised text of most of them in Bezzenberger's Beiträge, xi, xiii, and xiv, &c. I have criticised the newer developments of his theory in the third ed. of my Greek Literature.