OS. = Old Saxon.

[p. = page, or plural.]

Pa = the poem of the Panther, in Gr.

Part = the poem of the Partridge, in Gr.

Ph = the poem of the Phoenix, in Gr or BR.

pl. = plural.

PPs = the Paris Psalter, ed. B. Thorpe, London, 1835. The prose portion (Psalms 1-50) also ed. Bright and Ramsay, Belles Lettres Series, Boston, 1907, and the remainder (verse portion) in Gr.

Ps = any one or more of the Anglo-Saxon Psalters. [NB. In the numbering of the Psalms, the Authorised Version is usually one ahead of the MSS.] v. A, B, C, E, J, L, R, S and VPs; also Hy.

The occasional form Pss was retained. It may be either an error for Ps or short for “several Psalters”. In the one OED reference, two Psalters are quoted.

PST = Philological Society’s Transactions (v. also LV and NC).