All underlining was added by the transcriber. You will see the following forms:

errors noted by transcriber

errors noted by author

text added by author (outlined as a block)

[links between files]

[ Errors and Inconsistencies]

For errors corrected by the author, see the [Additions and Corrections] section; for errors in [cross-references], see below.

Errors in Anglo-Saxon words were treated more conservatively than those in the modern text. The most common change was adding or removing a macron in cross-references:

Printed text
mēs (K) = mȳs, v. mus.

Cross-referenced entry
mūs f. gs. mūs, mūse, nap. mȳs ‘mouse,’ ...