I should be sorry to be understood as intimating, in my brief sketch of Reykjavik, that it is destitute of refined society. There are families of as cultivated manners here as in any other part of the world; and on the occasion of a ball or party, a stranger would be surprised at the display of beauty and style. The University and public library attract students from all parts of the island, and several of the professors and literary men have obtained a European reputation. Two semi-monthly newspapers are published at Reykjavik, in the Icelandic language. They are well printed, and said to be edited with ability. I looked over them very carefully from beginning to end, and could see nothing to object to in any portion of the contents.


CHAPTER XLIV.

GEIR ZÖEGA.

Wishing to see as much of the island as possible during the short time at my disposal, I made application to young Jonasen for information in regard to a guide, and through his friendly aid secured the services of Geir Zöega, a man of excellent reputation.

A grave, dignified man is Geir Zöega, large of frame and strong of limb; a light-haired, blue-eyed, fresh, honest-faced native, warm of heart and trusty of hand; a jewel of a guide, who knows every rook, bog, and mud-puddle between Reykjavik and the Geysers; a gentleman by nature, born in all probability of an iceberg and a volcano; a believer in ghosts and ghouls, and a devout member of the Church. All hail to thee, Geir Zöega! I have traveled many a rough mile with thee, used up thy brandy and smoked thy cigars, covered my chilled body with thy coat, listened to thy words of comfort pronounced in broken English, received thy last kind wishes at parting, and now I say, in heartfelt sincerity, all hail to thee, Geir Zöega! A better man never lived, or if he did, he could be better spared at Reykjavik.

To my great discontent, I found it indispensable to have five horses, although I proposed making the trip entirely without baggage. It seemed that two were necessary for myself, two for the guide, and one to carry the provisions and tent, without which it would be very difficult to travel, since there are no hotels in any part of the interior. Lodgings may be had at the huts of the peasants, and such rude fare as they can furnish; but the tourist had better rely upon his own tent and provisions, unless he has a craving to be fed on black bread and curds, and to be buried alive under a dismal pile of sods.