I mentioned the fact that there are dry bog-formations on the sides of some of the hills. It should also be noted that the wet bogs are not always in the lowest places. Frequently they are found on elevated grounds, and even high up in the mountains. Approaching a region of this kind, when the tufts are nearly on a level with the eye, the effect is very peculiar. It looks as if an army of grim old Norsemen, on their march through the wilderness, had suddenly sunk to their necks in the treacherous earth, and still stood in that position with their shaggy heads bared to the tempests. Often the traveler detects something like features, and it would not be at all difficult, of a moonlight night, to mistake them for ghostly warriors struggling to get out on dry land. Indeed, the simple-minded peasants, with their accustomed fertility of imagination, have invested them with life, and relate many wonderful stories about their pranks of dark and stormy nights, when it is said they are seen plunging about in the water. Hoarse cries are heard through the gusts of the tempest; and solitary travelers on their journey retreat in dismay, lest they should be dragged into the treacherous abode of these ghostly old Norsemen.

Not long after our unpleasant adventure we ascended an eminence or dividing ridge of lava, from which we had a fine view of the Lake of Thingvalla. Descending by a series of narrow defiles, we reached a sandy cañon winding for several miles nearly parallel with the shores of the lake. The sides of the hills now began to exhibit a scanty vegetation, and sometimes we crossed a moist patch of pasture covered with a fine grass of most brilliant and beautiful green. A few huts, with sod walls or fences around the arable patches in the vicinity, were to be seen from time to time, but in general the country was very thinly populated. Flocks of sheep, and occasionally a few horses, grazed on the hill-sides.

The great trouble of our lives in the neighborhood of these settlements was a little dog belonging to my guide. Brusa was his name, and the management of our loose horses was his legitimate occupation. A bright, lively, officious little fellow was Brusa, very much like a wolf in appearance, and not unlike a human being in certain traits of his character. Montaigne says that great fault was found with him, when he was mayor of his native town, because he was always satisfied to let things go along smoothly; and though the citizens admitted that they had never been so free from trouble, they could not see the use of a mayor who never issued any ordinances or created any public commotion. Our little dog was of precisely the same way of thinking. He could see no use in holding office in our train without doing something, whether necessary or not. So, when the horses were going along all right, he felt it incumbent upon him to give chase to the sheep. Stealing away quietly, so that Zöega might not see him at the start, he would suddenly dart off after the poor animals, with his shaggy hair all erect, and never stop barking, snapping, and biting their legs till they were scattered over miles of territory. He was particularly severe upon the cowardly ewes and lambs, actually driving them frantic with terror; but the old rams that stood to make fight he always passed with quiet disdain. It was in vain Zöega would hold up, and utter the most fearful cries and threats of punishment: “Hur-r-r-r! Brusa! B-r-r-r-usa!! you B-r-r-usa!!!” Never a bit could Brusa be stopped once he got fairly under way. Up hill, and down hill, and over the wild gorges he would fly till entirely out of sight. In about half an hour he generally joined the train again, looking, to say the least of it, very sheepish. I have already spoken of the gravity and dignity of Zöega’s manner. On occasions of this kind it assumed a parental severity truly impressive. Slowly dismounting from his horse, as if a great duty devolved upon him, he would unlock one of the boxes on the pack-horse, take therefrom a piece of bread, deliberately grease the same with butter, and then holding it forth, more in sorrow than in anger, invite Brusa to refresh himself after his fatiguing chase of the sheep. The struggle between a guilty conscience and a sharp appetite would now become painfully perceptible on the countenance of Brusa as well as in the relaxation of his tail. As he approached the tempting morsel nothing could be more abject than his manner—stealing furtive glances at the eyes of his master, and trying to conciliate him by wagging the downcast tail between his legs. Alas, poor Brusa! I suspected it from the beginning. What do you think of yourself now? Grabbed by the back of the neck in the powerful hands of Geir Zöega! Not a particle of use for you to whine, and yelp, and try to beg off. You have been a very bad fellow, and must suffer the consequences. With dreadful deliberation Zöega draws forth his whip, which has been carefully hidden in the folds of his coat all this time, and, holding the victim of his displeasure in mid-air, thus, as I take it, apostrophizes him in his native language: “O Brusa! have I not fed thee and cherished thee with parental care? (Whack! yelp! and whack again.) Have I not been to thee tender and true? (Whack! whack! accompanied by heart-rending yelps and cries.) And this is thy ingratitude! This is thy return for all my kindness! O how sharper than a serpent’s tooth is the sting of ingratitude! (Whack.) I warned thee about those sheep—those harmless and tender little lambs! I begged thee with tears in my eyes not to run after them; but thou wert stubborn in thine iniquity; and now what can I do but—(whack)—but punish thee according to my promise? Wilt thou ever do it again? O say, Brusa, will thou ever again be guilty of this disreputable conduct? (A melancholy howl.) It pains me to do it (whack), but it is (whack) for thine own good! Now hear and repent, and henceforth let thy ways be the ways of the virtuous and the just!” It was absolutely delightful to witness the joy of Brusa when the whipping was over. Without one word of comment Zöega would throw him the bread, and then gravely mount his horse and ride on. For hours after the victim of his displeasure would run, and jump, and bark, and caper with excess of delight. I really thought it was a kindness to whip him, he enjoyed it so much afterward.

GEIR ZÖEGA AND BRUSA.

Whenever our loose horses got off the trail or lagged behind, the services of our dog were invaluable. Zöega had a particular way of directing his attention to the errant animal. “Hur-r-r-r!—(a roll of the tongue)—Hur-r-r-r Brusa!” and off Brusa would dash, his hair on end with rage, till within a few feet of the horse, when he would commence a series of terrific demonstrations, barking and snapping at the heels of the vagrant. Backing of ears to frighten him, or kicks at his head, had no terrors for him; he was altogether too sagacious to be caught within reach of dangerous weapons.

I know of nothing to equal the sagacity of these Icelandic dogs save that of the sheep-dogs of France and Germany. They are often sent out in the pastures to gather up the horses, and will remain by them and keep them within bounds for days at a time. They are also much used in the management of sheep. Unlike the regular shepherd-dog of Europe, however, they are sometimes thievish and treacherous, owing to their wolfish origin. I do not think we could have made ten miles a day without Brusa. In the driving of pack-trains a good dog is indispensable. I always gave the poor fellow something to eat when we stopped in consideration of his services.


CHAPTER XLVII.