Winter and summer, night and morn,
I languish at this table dark;
My office window has a corn-
er looks into St. James’s Park.
4. The double rhyme. This is always trisyllabic like that mentioned under A. 3; but there is a difference between them, in that the two closing syllables of the gliding rhyme stand outside the regular rhythm of the verse; while the first and the third syllable of the double rhyme bear the second last and last arsis of the verse.
For dóuteth nóthinge, mýn inténción
Nis nót to yów of reprehénción.
Chaucer, Troil. i. 683–4.
This sort of rhyme does on the whole not very often occur in Modern English poetry, and even in Middle English literature we ought to regard it as accidental. The same is the case with another (more frequent) species, namely,
5. The extended rhyme, in which an unaccented syllable preceding the rhyme proper, or an unaccented word in thesis, forms part of the rhyme, e.g. biforne: iborne Chaucer, Troil. ii. 296–8; in joye: in Troye ib. i. 118–19; to quyken: to stiken ib. 295–7; the Past: me last Byron, Ch. Harold, ii. 96; the limb: the brim ib. iii. 8, &c.