[176] Cf. Metrik, ii, § 238.

[177] Cf. Metrik, ii, § 239.

[178] Book of Nonsense, London, Routledge, 1843.

[179] Specimens of earlier hexameter verse with detailed bibliographical information may be found in our Metrik, ii, §§ 249–50; and especially in C. Elze’s thorough treatise on the subject, Der englische Hexameter. Programm des Gymnasiums zu Danzig, 1867. (Cf. F. E. Schelling, Mod. Lang. Notes, 1890, vii. 423–7.)

[180] The word stanza is explained by Skeat, Conc. Etym. Dict., as follows:

‘STANZA. Ital. stanza, O.Ital. stantia, “a lodging, chamber, dwelling, also stance or staffe of verses;” Florio. So called from the stop or pause at the end of it.—Low Lat. stantia, an abode.—Lat. stant-, stem of pres. pt. of stare.’

[181] Cf. §§ [8], [223–7].

[182] Cf. §§ [60–2] and the author’s ‘Metrische Randglossen, II.’, Engl. Stud., x, pp. 196–200.

[183] Cf. Sir Thomas Wyatt, von R. Alscher, Wien, 1886 pp. 119–23.

[184] By the German metrists it is called Binnenreim, or Innenreim.