“And this in a nation that invented the mariner’s compass,” groaned Tom. “How are the mighty fallen!”

“And even that points to the south in China, while everywhere else it points to the north. Can you beat it?” chimed in Ralph.

“Even their names are contradictions,” said Bert. “This place was originally called ‘Hiang-Kiang,’ ‘the place of sweet waters.’ But do you catch any whiff here that reminds you of ottar of roses or the perfume wafted from ‘Araby the blest?’”

“Well, not so you could notice it,” responded Ralph, as the awful smells of the waterside forced themselves on their unwilling nostrils.

They speedily reached the shore and handed double fare to the parchment-faced boatman, who chattered volubly.

“What do you suppose he’s saying?” asked Tom.

“Heaven knows,” returned Ralph; “thanking us, probably. And yet he may be cursing us as ‘foreign devils,’ and consigning us to perdition. That’s one of the advantages of speaking in the toughest language on earth for an outsider to master.”

“It is fierce, isn’t it?” assented Bert. “I’ve heard that it takes about seven years of the hardest kind of study to learn to speak or read it, and even then you can’t do it any too well. Some simply can’t learn it at all.”

“Well,” said Tom, “I can’t conceive of any worse punishment than to have to listen to it, let alone speak it. Good old United States for mine.”