"Ah, I perceive you are the tool of others," said the dragon in a weak voice. "Know then that I am Fafner, the last of the giants' race. I guarded the Rhine-Gold; but beware of it! a curse follows all who possess it! Beware!"

Then with a dreadful groan the dragon expired.

Siegfried drew his sword from its breast, and as he did so a drop of blood fell upon his hand. It burned like a coal of fire, and instinctively he licked it with his tongue to stop the pain. Suddenly a strange new power came upon him. He knew not what it was, but stood silent and amazed waiting to discover what it could be. Then in the silence a bird sang to him from a linden-tree—the same song he had heard before; but this time he could understand it! It was as though the bird were speaking his own tongue!

"The Rhine-Gold is now yours," it sang. "There in the cave you will find it. Be careful to take also the helmet of darkness and the Ring of Power."

Siegfried thanked the friendly bird, and hastened into the cave. While he was gone, Mime and Alberich crept up and for the first time became aware of each other's presence. A violent quarrel at once began as to which should claim the treasure, but it was speedily silenced by the return of Siegfried clad in shining armour and bearing the helmet and Ring. The two dwarfs slunk away again unperceived by the young man, who walked thoughtfully along listening to the wood-bird, which had recommenced its song. And these were the words of the song:

"Ha! Siegfried now holds

Both the helmet and the Ring;

Beware of sly Mime—

Trust him not in anything!"

Siegfried again thanked the bird for its warning, which was indeed timely; for Mime now approached him with great pretended delight in his safety.

"Have you learned what fear is?" he asked with a grin.

"No, I have not," answered Siegfried.

"Then sit you down and rest, bravest of men!" said the dwarf. "And see, here is a cooling cup of mead I have brought for you. It will quiet you and cause you to forget your weariness."