“But you can’t!” he protested wildly. “You can’t love me and marry Henry.”
“Perhaps you have not understood,” she chided gravely. “I intend to marry Henry. I love you. I love Henry. But I cannot marry both of you. The law will not permit. Therefore I shall marry only one of you. It is my intention that that one be Henry.”
“Then why, why,” he demanded, “did you persuade me into remaining?”
“Because I loved you. I have already so told you.”
“If you keep this up I shall go mad!” he cried.
“I have felt like going mad over it myself many times,” she assured him. “If you think it is easy for me thus to play the Anglo-Saxon, you are mistaken. But no Anglo-Saxon, not even you whom I love so dearly, can hold me in contempt because I hide the shameful secrets of the impulses of my being. Less shameful I find it, for me to tell them, right out in meeting, to you. If this be Anglo-Saxon, make the most of it. If it be Spanish, and woman, and Solano, still make the most of it, for I am Spanish, and woman——a Spanish woman of the Solanos——”
“But I don’t talk with my hands,” she added with a wan smile in the silence that fell.
Just as he was about to speak, she hushed him, and both listened to a crackling and rustling from the underbrush that advertised the passage of humans.
“Listen,” she whispered hurriedly, laying her hand suddenly on his arm, as if pleading. “I shall be finally Anglo-Saxon, and for the last time, when I tell you what I am going to tell you. Afterward, and for always, I shall be the baffling, fluttering, female Spaniard you have chosen for my description. Listen: I love Henry, it is true, very true. I love you more, much more. I shall marry Henry ... because I love him and am pledged to him. Yet always shall I love you more.”
Before he could protest, the old Maya priest and his peon son emerged from the underbrush close upon them. Scarcely noticing their presence, the priest went down on his knees, exclaiming, in Spanish: