The River Rhone, where it flows into the lake at the eastern end of it, is very thick and turbid, being formed from torrents coming down the mountain sides, or from muddy streams derived from the melting of the glaciers. At the western end, on the other hand, where it issues from the lake, the water is beautifully pellucid and clear. The reason of this is, that during its slow passage through the lake it has had time to settle. The impurities which the torrents bring down into it from the mountains all subside to the bottom of the lake, and are left there, and thus the water comes out at the lower end quite clear. The lake itself, however, is of course gradually filling up by means of this process.
There are several large and handsome houses on the northern shore of the lake; but Geneva, at the western end of it, entirely surpasses them all.
Geneva is, however, after all, a comparatively small town. It contains only thirty or forty thousand inhabitants. It would take ten Genevas to make a New York, and nearly a hundred to make a Paris or London.
Why, then, since Geneva is comparatively so small, is it so celebrated? Almost every person who goes to Europe visits Geneva, and talks of Geneva when he comes back; while there are multitudes of other cities and towns, many times as large in extent and population, that he never thinks of or speaks of at all.
There are several reasons for this.
1. The first reason is, that this town stands on the great high road leading from England and France into Italy. Of course it comes naturally in the way of all travellers making the grand tour. It is true that at the present day, since steam has been introduced upon the Mediterranean, a very large proportion of travellers, instead of passing through Switzerland, go down the Rhone to Marseilles, and embark there. But before the introduction of steam, for many ages, the way by Geneva was almost the only way to Italy; and the city acquired great celebrity through the accounts of tourists and travellers who visited it on their journeys.
2. The second reason is, that Geneva is a convenient and agreeable point for entering Switzerland, and for making excursions among the Alps. There are two great avenues into Switzerland from France and Germany—one by way of Geneva, and the other by way of Basle. By the way of Basle we go to the Jungfrau and the Oberland Alps which lie around that mountain, and to the beautiful lakes of Zurich and of Lucerne. All these lie in the eastern part of the Alpine region. By the way of Geneva we go to the valley of Chamouni and Mont Blanc, and visit the vast glaciers and the stupendous mountain scenery that lie around this great monarch of the Alps.
There is a great question among travellers which of these two Alpine regions is the most grand. Some prefer the mountains about Mont Blanc, which are called the Alps of Savoy. Others like better those about the Jungfrau, which are called the Oberland Alps. The scenery and the objects of interest are very different in the two localities; and it seems to me that any difference which travellers may observe in the grandeur of the emotions which they severally produce upon the mind must be due to the peculiar circumstances or moods of mind in which they are visited. It is true you can get nearer to the Jungfrau than you can to Mont Blanc, and so can obtain a more impressive view of his icy and rocky sides and glittering summit. But then, on the other hand, Mont Blanc is really the highest peak, and is looked upon as the great monarch of them all.
And here, as the name of Mont Blanc will of course often appear in this volume, I have a word or two to say in respect to the proper pronunciation of it in America; for the proper mode of pronouncing the name of any place is not fixed, as many persons think, but varies with the language which you are using in speaking of it. Thus the name of the capital of France, when we are in France, and speaking French, is pronounced Par-ree; but when we are in England and America, and are speaking English, we universally pronounce it Par-is. It is so with almost all names of places. They change the pronunciation, and often the mode of spelling, according to the analogy of the language used by the person speaking of them.
Many persons suppose that in order correctly to pronounce the name of any place we must pronounce it as the people do who live in and around the place. But this is not so. The rule, on the other hand, is, that we must pronounce it as the people do who live in and around the place the language of which we are speaking. Thus the people of France call their capital Par-ree; those of Spain call theirs something like this,—Madhreedth; the Italians pronounce theirs Roma; but we, in talking English, say simply, Paris, Madrid, and Rome; in other words, when we are talking English, we talk English throughout, using English words for names of things, and English pronunciation for names of places, in all cases where there is an English pronunciation established,—as there is in respect to all the rivers, towns, mountains, and other localities on the globe that are well known and often spoken of in the English world.