Non vultus instantis tyranni
Mente quatit solida, neque Auster,
Dux inquieti turbidus Adriae,
Nec fulminantis magna Jovis manus—

he describes such a soul as being made 'mistress over her passions and concupiscence; having become proof against poverty and disgrace, and all the other injuries of fortune. Let those who can, gain this advantage. Herein lies true and sovereign freedom that allows us to scorn force and injustice, and to deride prisons and fetters.'

To a friend with such a soul, to a living Horace or Horatio, Hamlet addresses himself. Horatio also is his fellow-student and friend from the University days at Wittenberg, and he has made the views of the new philosophical school quite his own. He does not tremble before the fire of Purgatory and Hell. Despising death, he wishes, in the last scene, to empty the cup of poison from which his friend Hamlet has drunk, in order to follow him. When the latter keeps him back, Horatio makes answer—

I am more an antique Roman than a Dane.

Hamlet, trusting more to this firmer and truly antique character than to his own, requests Horatio to aid him during the play-scene in watching the King, so as to procure more natural evidence of his guilt. This school-friend—how often may he have philosophised with him!—is to him

as just a man
As e'er my conversation coped withal.

The following passage, [36] in which Horatio's character is described by Hamlet, is wanting in the first quarto:—

Since my dear soul was mistress of her choice,
And could of men distinguish, her election
Hath seal'd thee for herself; for thou hast been
As one, in suffering all, that suffers nothing;
A man that fortune's buffets and rewards
Hath ta'en with equal thanks: and blest are those
Whose blood and judgment are so well commingled
That they are not a pipe for Fortune's finger
To sound what stop she please. Give me that man
That is not passion's slave, and I will wear him
In my heart's core, ay, in my heart of heart,
As I do thee.

How near these words of Shakspere come to those with which Montaigne describes an intrepid man after the poem of Horace!

But, in spite of subtle reasoning, the French philosopher cannot fathom the cause why he himself does not attain any mind's ease, and why he has no plain and straightforward faculty (nulle faculté simple) within himself. He once [37] uses the expression, 'We trouble death with the care of life, and life with the care of death;' but he does not succeed in firmly attaching himself to life with all the fibres of his nature, and gathering strength from the mother-earth, like Antaeus. He oscillates between two antagonistic views, and feels unable to decide for either the one or the other.