“If drawn by Bus’ness to a street unknown,
Let the sworn Porter point thee through the town;
Be sure observe the Signs, for Signs remain
Like faithful Landmarks to the walking Train.”

Besides, they offered constant matter of thought, speculation, and amusement to the curious observer. Even Dean Swift, and the Lord High Treasurer Harley,

“Would try to read the lines
Writ underneath the country signs.”

And certainly these productions of the country muse are often highly amusing. Unfortunately for the compilers of the present work, they have never been collected and preserved; although they would form a not unimportant and characteristic contribution to our popular literature. Our Dutch neighbours have paid more attention to this subject, and a great number of their signboard inscriptions were, towards the close of the seventeenth century, gathered in a curious little 12mo volume,[26] to which we shall often refer. Nay, so much attention was devoted to this branch of literature in that country, that a certain H. van den Berg, in 1693, wrote a little volume,[27] which he entitled a “Banquet,” giving verses adapted for all manner of shops and signboards; so that a shopkeeper at a loss for an inscription had only to open the book and make his selection; for there were rhymes in it both serious and jocular, suitable to everybody’s taste. The majority of the Dutch signboard inscriptions of that day seem to have been eminently characteristic of the spirit of the nation. No such inscriptions could be brought before “a discerning public,” without the patronage of some holy man mentioned in the Scriptures, whose name was to stand there for no other purpose than to give the Dutch poet an opportunity of making a jingling rhyme; thus, for instance,—

“Jacob was David’s neef maar ’t waren geen Zwagers.
Hier slypt men allerhande Barbiers gereedschappen, ook voor vischwyven en slagers.”[28]

Or another example:—

“Men vischte Moses uit de Biezen,
Hier trekt men tanden en Kiezen.”[29]

In the beginning of the eighteenth century, we find the following signs named, which puzzled a person of an inquisitive turn of mind, who wrote to the British Apollo,[30] (the meagre Notes and Queries of those days,) in the hope of eliciting an explanation of their quaint combination:—

“I’m amazed at the Signs
As I pass through the Town,
To see the odd mixture:
A Magpie and Crown,
The Whale and the Crow,
The Razor and Hen,
The Leg and Seven Stars,
The Axe and the Bottle,
The Tun and the Lute,
The Eagle and Child,
The Shovel and Boot.”

All these signs are also named by Tom Brown:[31]—“The first amusements we encountered were the variety and contradictory language of the signs, enough to persuade a man there were no rules of concord among the citizens. Here we saw Joseph’s Dream, the Bull and Mouth, the Whale and Crow, the Shovel and Boot, the Leg and Star, the Bible and Swan, the Frying-pan and Drum, the Lute and Tun, the Hog in Armour, and a thousand others that the wise men that put them there can give no reason for.”